川菜酸菜鱼,以其特有的调味和独特的烹调技法而著称,虽为四川民间家常菜,但流传却很广,菜的特点肉质细嫩,汤酸香鲜美,微辣不腻。而这里要介绍的却是一道法国菜Choucroute de poisson,翻译成中文也是酸菜鱼。中式的酸菜鱼用的是泡酸菜,而法式的酸菜鱼用的是阿尔萨斯的特色美食腌酸菜。

Choucroute de poisson
法式酸菜鱼

Quantité : 6 personne(s)
Préparation : 30 min
Cuisson : 50 min
Coût de la recette : Abordable
Niveau de difficulté : Facile
分量:6人份
准备时间:30分钟
烹饪时间:50分钟
菜谱花费:适中
难易程度:容易

Ingrédients :
400 g de pavés de saumon
400 g de flétan
12 crevettes roses
1 kg de choucroute cuite
4 clous de girofle
½ c. à café de poivre en grains
6 belles pommes de terre
40 cl de vin blanc du type « riesling »
30 g de beurre
1 c. à soupe de cumin
2 c. à soupe d’huile
sel
配料:
400克大块三文鱼
400克大比目鱼
12只大虾
1公斤熟腌酸菜
4个丁香
半茶匙胡椒粉
6个大土豆
400毫升雷司令类型的白葡萄
30克黄油
1汤匙孜然
2汤匙油

Préparation :
Faites fondre le beurre dans une grande cocotte. Faites-y revenir la choucroute sans coloration 5 min. Ajoutez les crevettes, les clous de girofle et le poivre. Versez le vin. Faites chauffer à feu doux pendant 30 min.
Epluchez et mettez les pommes de terre dans une casserole d’eau froide salée. Portez à ébullition et faites cuire 20 min.
Retirez la peau des pavés de saumon. Coupez les poissons en portions.
Faites chauffer l’huile dans une poêle et mettez-y les poissons. Faites-les cuire à feu moyen pendant 5 min. puis retournez-les et poursuivez la cuisson 5 min.
Répartissez dans les assiettes la choucroute, les crevettes avec les poissons et les pommes de terre. Poivrez et parsemez de cumin.
Servez aussitôt.
准备:
一个大炖锅中,黄油烧热熔化。将腌酸菜煸炒5分钟,但不要炒出焦黄色。加入虾、丁香和胡椒。倒入白葡萄酒。文火炖30分钟。
土豆去皮,放入加了盐的冷水中。煮开,接着再煮20分钟。
三文鱼去皮。切成小块。
平底锅中,油加热,放入鱼。中火煎5分钟。接着翻一面,继续
煎5分钟。
将腌酸菜、虾、鱼和土豆分装在盘子上。撒上胡椒粉和孜然粉。
趁热食用。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

戳我去看《源自中国的法国美食:自制阿尔萨斯酸菜》->

本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。