Conçu à partir de rhum et de menthe, le mojito est le cocktail préféré des Français, rapporte une étude de la société Nielsen, publiée lundi 18 février. Il s'agit en effet de la boisson la plus demandée dans les bars et restaurants, souligne l'enquête réalisée auprès de plus de 2 500 établissements et 1 000 personnes âgées de 18 à 60 ans. Près d'un tiers des consommateurs la savoure (28 %), un score désormais équivalent à celui du classique kir (crème de cassis et vin blanc).
根据尼尔森公司2月18日(周一)发布的一项研究表明,加了朗姆酒和薄荷 “mojito”荣膺法国人最喜爱的鸡尾酒。这项研究涉及到2500多家店家,调查了1000名年龄在18~60岁的人。由此发现mojito是酒吧和餐馆中需求量最大的饮料。将近三分之一的消费者喜欢品味这款鸡尾酒,这一数据与古典的基尔酒(kir:即黑加仑酒和白葡萄酒的混合液体)持平。

(...)Au delà de l'engouement pour ce breuvrage, l'étude pointe la démocratisation et la pérennisation de la consommation des cocktails, qui séduisent désormais près de trois Français sur quatre. Ce type de boisson est "sortie des hôtels 4-5 étoiles auxquels on avait l'habitude de l'associer un peu trop systématiquement", souligne l'enquête. "Le dynamisme des ouvertures de bar à cocktails dans les grandes villes a certainement servi d'appel d'air pour le reste de la profession", note de son côté M. Kuentz.(...)
除了指出人们对这款饮料的迷恋之外,研究还表明了鸡尾酒消费的普及化和持续度。这款酒现今吸引了近乎四分之三的法国人。调查特别指出,“这种类型的饮料一开始是在四星和五星酒店里出现的,所以人们习惯于将它和高级酒店联系在一起。”肯安兹先生说,“在大城市中,鸡尾酒吧的兴起亦趁热打铁,使这款酒更加受欢迎。”

本内容为沪江法语翻译原创,转载请注明出处。声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。