Au creux de la vague 或 Dans le creux de la vague

在浪花中?错错错!!!
这个习语的意思是:在一个糟糕的情况下
Signification : Dans une mauvaise situation

Exemples :
例句:
Est-ce que la Grèce est dans le creux de la vague ?
希腊是否已触底?
En ce moment, François Hollande est au creux de la vague dans les sondages.
目前,弗朗索瓦·奥朗德在民调中降到了谷底

Origine :
来源:
Dans l'imaginaire populaire, la crête de la vague représente plutôt le dynamisme et l'énergie. Le creux de la vague, en revanche, fait davantage penser à un effondrement ou à une chute. Par analogie, l'expression s'emploie pour décrire une situation financière ou personnelle défavorable.
在大众的脑海中,浪尖更多地象征了活力和力量。而相反的,浪底则更让人联想到崩溃或败落。以此类推,这一习语用来形容一个不利的财物或个人情况。

>> 法语习语系列文章

文章版权归沪江法语所有,转载请注明沪江法语。