09春夏Dior男装,新纪元到来


Kris Van Assche a propulsé Dior Homme dans une nouvelle ère. Installée sous une tente, la salle, d'abord plongée dans le noir comme au temps de son prédécesseur Hedi Slimane, est soudain exposée à la lumière du jour et au grand air quand, sur les côtés, les pans de toile sont relevés. Le podium, une allée de gravier, se poursuit bien au-delà de l'immense auvent dressé dans les jardins. Objectif du directeur artistique en poste depuis trois saisons : insuffler de la fraîcheur, davantage de simplicité et, surtout, du naturel dans l'attitude.

Kris Van Assche将迪奥带入了一个新纪元。秀场被安排在一个帐篷中,一开场便是经典黑系列,人们仿佛回到了Hedi Slimane的时代。接着突然间,秀场如同白昼,四周的布景墙倒了下去。T台变成了石子路,蜿蜒在花园里的巨大的风障中。艺术总监这样设计的目的在于,让人们感受到春季带来的清新明快,回归自然之感。

Après quelques costumes noirs à la coupe impeccable, les vestes courtes se mettent à blouser sur les hanches. Puis des blousons dans des cuirs façon vinyle ou des matières techno et des chemises en voile se gonflent d'air. Dans le dos, partant des épaules, un large pli fait naître un volume boule à l'allure plus sport... Kris Van Assche dope sa collection de couleurs vives. Il la cisèle aussi en fragmentant ses vestes en pièces géométriques assemblées les unes aux autres par des points couture, en brodant des jours sur le devant et le bras d'une chemise blanche. Ce motif de libellule et les imprimés noir et blanc sur les blousons en cuir du final font référence à la passion de Monsieur Dior pour les fleurs, les insectes.

在完美的黑色经典系列之后,短上衣的秀开始了:这些短上衣运用了腰部鼓起的设计。紧接着的是皮夹克系列,这些皮夹克有的运用了乙烯基皮,有的运用了电子元素。纱布衬衫系列因为空气而显出鼓胀感。背部以及肩部的巨大褶皱透出一股运动风。Kris Van Assche大胆地在秀中运用色彩。他把上衣切割成几何形状的碎片然后用圆形闪片重新拼凑起来。在白衬衫的设计上,他在前片和后片都分别运用了镂空绣花设计。蜻蜓图案以及黑白花纹在皮夹克上的运用都反映了迪奥设计师对花和昆虫的热爱。