Selon un article du Daily Mail paru le 7 janvier, Stephen Hawking, célèbre astrophysicien britannique, a récemment participé à un entretien avec la BBC pour répondre aux questions des spectateurs. Selon lui, il est presque certain que la Terre sera détruite d'ici 1000 ans par une catastrophe grave, comme la guerre nucléaire ou l'effet de serre, et pour cette raison, nous devrions déménager vers une autre planète. « Mais la catastrophe n'arrivera pas dans les 100 prochaines années », a-t-il prédit.
据英国媒体每日邮报一月七号的一篇报道,英国著名天体物理学家斯蒂芬霍金,最近在BBC访谈中回答了观众的问题。他认为,地球在1000年后很有可能毁灭于一场大灾难,比如核战争或者温室效应,我们因此会迁往另一个星球。他预言说:“不过近100年这场灾难是不会发生的。”

Dans le système solaire, Mars serait le meilleur choix d'installation à l'exception de la planète Terre. Bien que les bureaux de navigation de divers pays se sont bien préparés à la détection extraterrestre, les activités seront pratiquées des dizaines d'années après. De plus, un aller-retour extraterrestre prendrait environ 450 jours. 
在太阳系中,除了地球,火星将是我们最好的居住场所。尽管很多国家的航天局准备探访外星球,但这些活动将会在几十年以后才进行。除此之外,外星球与地球间的一次来回需要450天左右的时间。

« L'extinction de l'humanité est possible, mais pas inévitable. Je suis optimiste. Je suis sûr que le développement et le progrès scientifique pourront un jour nous guider en-dehors du système solaire, pour arriver aux endroits les plus lointains de l'univers », a-t-il déclaré. 
他叙述道:“人类的灭亡是可能的,但是是可以避免的。我是乐观的,我相信随着时间的推移和科学技术的发展,我们终将有一天走出太阳系,到达宇宙更远的地方。”

Inondé de questions pour son anniversaire, l'astrophysicien a estimé que « la plus grande découverte scientifique de tous les temps » serait de détecter une vie extraterrestre. « S'ils décident de nous rendre visite, le résultat serait similaire à l'arrivée des Européens en Amérique. Cela ne s'est pas bien terminé pour les Indiens », a-t-il cependant souligné.
面对生日那天大量的疑问,这位天体物理学家预测:外星生命的探测将是人类最伟大的发现。但他指出:“如果外星人真的准备拜访我们,结果会像欧洲人抵达发现美洲新大陆那样,并不会给当地居民带来多大好处。”

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。