Endive,这种中国见不到的蔬菜,在法国的冬季却非常常见,生吃起来略带苦味,在法国北方和比利时,又被称为chicon。这里介绍的这道火腿苦苣是法国北方和比利时常见的美食。

Endive jambon
火腿苦苣

Type : Plat principal
Difficulté : Très facile
Coût : Bon marché
Temps de Préparation : 15 min
Temps de Cuisson: 30 min
类型:主菜
难度:很容易
花费:便宜
准备时间:15分钟
烹饪时间:30分钟

Ingrédients (pour 4 personnes):
- 1 kg endives
- 4 tranches jambon
- crème fraîche liquide épaisse (1 pot)
- ail 2 à 3 gousses selon la grosseur
- gruyère râpé (1 sachet)
- 1 noisette de beurre
配料(4人份):
1公斤苦苣
4片火腿
厚的液态新鲜奶油(1罐)
根据大小,2到3瓣大蒜
格鲁耶尔干酪碎(1袋)
1小块黄油

Préparation :
Effeuiller les endives pour les faire cuire dans le l'eau bouillante. 
Quand elles sont cuites les laisser égoutter. 
Faire fondre dans une casserole, une noisette de beurre, y ajouter l'ail écrasé, puis ensuite, y verser la crème fraîche, saler poivrer, et y mettre le gruyère râpé en conservant une partie pour le gratiné. 
Disposer dans un plat allant au four, une couche d'endive, une couche de jambon, et une couche de la préparation à la crème, renouveller cette opération et terminer en mettant le reste du gruyère râpé sur le dessus. 
Faire gratiner pendant à peu près 30 mn à four chaud et régalez vous.
准备:
苦苣去掉外面的叶子,放在沸水中煮。
熟了之后沥干。
平底锅中,将一小块黄油熔化,加入压碎的大蒜,接着新鲜奶油,加盐和胡椒调味,倒入
格鲁耶尔干酪碎,并留下一部分格鲁耶尔干酪碎。
烤盘中,铺上一层苦苣,一层火腿,一层准备好的奶油大蒜混合物,并重复一次,最后撒上剩下的格鲁耶尔干酪碎。
在已经预热的烤箱中烘烤30分钟左右,好好享用吧!

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本文为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。