法语听写时最容易掉的坑,看看你中枪没!
作者:沪江法语晚晚|来源:沪江论坛|2013年12月17日 00:39

大家在听写酷做听写时,会不会遇到一些听写方面的错误,但是你却不知道为什么错了?小编在最近几期RFI新闻短句听写节目中,选了几个大家比较常犯的语法或者拼写的错误,看看有没有你出错的地方,补充一下语法和拼写知识吧!若觉得小编哪里说的不对,欢迎大家一起来讨论!

以下罗列的都是这期节目里,大家犯错比较多的地方。做听写难免会掉坑,但是相信小编,看了本文,你掉进去的时候可以不辣么痛……

----------------------------------------------------------------------

首先来听一则戛纳电影节上不太起眼的小报道:

新闻讲述的是在戛纳电影节期间一位中国电影人财物被盗的事情。同学们大体上容易犯3处错误,我们拿出来仔细分析下。

原句:Un représentant de l'industrie cinématographique chinoise a également annoncé en début de semaine avoir été victime d'un vol en marge du festival. Il a critiqué vertement l'arrogance et l'insécurité qui règneraient en France.

 

· 常见错误一:

Il a également annoncé en début de(√) de semaine. 不少同学听成了au début de(×)

· 错误分析:

首先得明确地是,这两个短语都是存在的。但大多数同学可能接触au début比较多,很少见过en début这个用法。两者细微差别是:au début 值得是适用于某一种特定情况,且可以单独使用不加de;而en début适用范围更宽泛,de后面可以接任何看。

· 学以致用,请看更多例句加深理解

1. Il manque une majuscule au début decette phrase. 句首字母没有大写。

2. Il faut toujours mettre une majuscule en début de phrase. 句首字母通常都要大写。

 

· 常见错误二:

Il a été victime d'un vol en marge du() festival. 这里的名词是marge,有些同学却听成了marche(×)。大概是对en marge这个短语理解不多的缘故吧。

· 错误分析:

marge : n.f. 边缘,留白

en marge de : loc. 在……留白处;在……之外

因此原句可以引申为“在……期间”,大意为:一名中国电影代表人在这周初声明,他也在节日期间被盗。

· 常见错误三:

Il a critiqué vertement l'arrogance et l'insécurité qui régneraient(√) en France.不少同学错误地拼写成了règnerait(×)règneraient(×)

· 错误分析:

1. 写成règnerait的情况错误地判断了“数”。qui代替的主语为“l'arrogance et l'insécurité”,“傲慢和治安差”为两种事物,因此是复数,当使用第三人称复数进行配合:régneraient。

2. 写成règneraient的情况是对这类动词的变位不甚熟悉。régner虽然直陈式现在时的变位为:

Je règne
Tu règnes
Il règne
Nous régnons
Vous régnez
Ils règnent

但条件式时均为é,没有è的情况哦。感谢沪友敏敏312挑错。

· 小编的心得小窍门:小编个人认为,动词变位的单词中,很少会有é这个字母,通常会变为è,因为法国人会觉得绕口难念……(除了末尾的é以外,如appelé)如有例外请轻拍!

>>做听写时最容易掉进的坑,看看你中枪没!系列<<

听写练习是个循序渐进的长期过程,同时也是一个提升效果非常显著的过程。推荐几期适合提高法语听力的节目给大家,要坚持每天练习哦!

RFI新闻短句>> 地道法语短句>> 马上开口说法语>>
法语听写450题>> TV5时事新闻>> RFI新闻段落>>

相关热点: 法语学习干货法语听写主题法语学习法语国家

您感兴趣的课程有优惠啦,快去看看:
16
点赞
收藏
分享:
挑错
 
猜你喜欢

请输入错误的描述和修改建议,非常感谢!

错误的描述:

修改的建议:
展开导航
我的收藏
我的课程
TOP