埃菲尔铁塔

Arriver dans Paris et se laisser guider pas à pas de monument en émerveillement, pour le pur plaisir de la découverte. Vous en rêvez ? Alors suivez-nous, des quais de Seine jusqu'au quartier latin. Leurs époques de construction sont variées, leurs usages et leurs architectures aussi. Mais ils ont tous un point commun : ils sont incontournables !
到达巴黎,漫步于美轮美奂的名胜古迹中,体味发现的乐趣。这是你所梦想的吗?那么就跟随我们,从塞纳河畔一直走到拉丁区。它们的建造年代,建造功用以及建筑风格都不尽相同。但是他们都有一个共同点:他们都是不可不去的景点。

La Tour Eiffel : 320 mètres de haut et 7 300 tonnes de métal,sa silhouette incomparable en fait le symbole de Paris. Grimpez vite jusqu'au troisième étage pour voir la ville en grand ! Et profitez de la nuit pour apprécier la magie de son éclairage scintillant.
埃菲尔铁塔:320米高,共7300吨钢铁建造而成,她独一无二的外形使她成为巴黎的标志。快爬到铁塔的三层去看看巴黎全景吧!夜晚时分可以欣赏到闪闪发光的铁塔的神奇魅力。

本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。

凯旋门

L'Arc de triomphe : Ici, les Champs-Elysées sont à vos pieds ! La terrasse panoramique offre une vue unique de l'axe reliant le Louvre à l'Arche de la Défense. Entre cœur historique et quartier d'affaires, voussurplombez la place de l'Etoile et ses 12 superbes avenues.
凯旋门:在这里,香榭丽舍大街就在你的脚下!全景观景平台为你提供了一个观看联接卢浮宫和拉德芳斯大拱门主轴的独特视角。在历史的心脏和新兴商业区之间,你可以俯瞰星形广场和周围12条绝美的林荫大道。

注:戴高乐广场Place Charles de Gaulle(原名星形广场,1970年改名),是巴黎著名建筑物。为纪念拿破仑在奥斯特里茨战役中打败俄、奥联军,于1806年始建,1836年落成。

本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。

先贤祠

Le Panthéon : Entrez au Panthéon, l'espace d'une visite, pour découvrir sa crypte extraordinaire. Les grands hommes ayant illustré l'histoire de France depuis la Révolution y reposent paisiblement. Tandis qu'à l'extérieur, le quartier latin bouillonne de vie.
先贤祠:进入先贤祠,在参观区,瞻仰无与伦比的地宫。自法国大革命以来照亮法国历史的伟人们在那里安息。然而在先贤祠外,拉丁区却洋溢着勃勃生机。

本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。

加尼耶歌剧院

L'Opéra Garnier : Entre une architecture du XIXe siècle et des spectacles de qualité, pourquoi choisir ? Vous pouvez ici vous régaler de marbre, d'or, de cristal et de velours rouge. Et, sur scène, vous enthousiasmer pour l'art lyrique, la musique ou la danse.
加尼耶歌剧院:在一个建于19世纪的名胜和好看的舞台表演之间,一定要做选择吗?在这里,你可以欢享大理石,金饰,水晶,红色天鹅绒给你带来的视觉感。在舞台上,抒情艺术,音乐和舞蹈会让你如痴如醉。

本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。

巴黎古监狱

La Conciergerie : Sur l'île de la Cité, un impressionnant palais gothique se reflète dans les eaux de la Seine : c'est la Conciergerie. Les salles médiévales restaurées sont de toute beauté. Et l'ancienne prison vous fait plonger dans les souvenirs de la Révolution.
巴黎古监狱:在西岱岛上,一个壮观的哥特式宫殿倒映在塞纳河水中:这就是巴黎古监狱。经修缮的中世纪殿堂精美绝伦。另外,古监狱会使你沉浸在法国大革命的历史回忆中。

本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。