La préfecture de police de Paris a annoncé jeudi 25 juillet le démantèlement d'un trafic de tours Eiffel miniatures. La direction du renseignement de la préfecture de police de Paris en a en effet saisi mercredi pas moins de 60 tonnes, destinées à la vente à la sauvette.
7月25日,巴黎警察局宣称完成了一次清缴私售埃菲尔铁塔模型的行动。周三,警方情报部门查获了60吨铁塔模型,这些模型被用于违法贩售。

La gérante d'un magasin dans le 3e arrondissement de Paris, âgée de 41 ans, et son frère, 40 ans, associé dans la société, considérés comme les principaux animateurs du réseau, ont été interpellés mardi lors d'une opération conjointe avec le groupe d'intervention régional de Paris (GIR 75), l'Urssaf et le fisc.
41岁的巴黎第三区一家商店的经理和,和他40岁作为合作伙伴的弟弟,被认为是销售网络的主要组织者,在周三的联合行动中被抓捕。此次行动由巴黎地区介入大队,Urssaf和税务部门联合发起。

Les perquisitions effectuées à Paris et au Bourget, siège de l'un des entrepôts des commerçants, ont permis la saisie des objets ainsi que le produit du travail dissimulé, soit plus de 176 000 euros en numéraire.
巴黎和布尔热的一系列的清查行动共清缴货品总价达176000欧元。

500 000 EUROS DE PROFIT PAR AN
每年利润50万欧元

A la mi-juillet, les enquêteurs de la DRPP avaient découvert qu'un magasin du 3e arrondissement approvisionnait, sans facture, une centaine de vendeurs à la sauvette avec ces souvenirs. L'activité du magasin, en partie dissimulée, permettait de générer plus de 500 000 euros de profits par an, bien plus que le chiffre d'affaires déclaré de 33 000 euros.
七月中旬,DRPP的调查员发现,位于第三区的一家商店向一百多名顾客私下销售这种纪念品,却不开具发票。商店的这种私自销售行为,每年会为其带来超过50万欧元的非法利润,远远超过了其之前申报的营业额:33000欧元。

Le préfet de police de Paris a mis en place en avril l'opération "Paris en toute sécurité", destinée à assurer la tranquillité des touristes, notamment en les alertant sur le phénomène des vendeurs à la sauvette aux abords de sites touristiques tels que la tour Eiffel.
巴黎警察局长在四月份开展了一项“平安巴黎”运动,旨在保证游客们安宁,并且提醒旅客不要购买铁塔周围私下贩售的纪念品。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。