Les représentants palestiniens et israéliens ont repris, lundi 29 juillet dans la soirée, les discussions à Washington pour entamer les négociations dont le principe a été arraché de haute lutte par le secrétaire d'Etat américain, John Kerry.
以色列和巴勒斯坦的谈判代表于7月29日晚在华盛顿举行初步会谈。在国务卿约翰·克里的争取下,会谈的原则得到坚持。

La ministre de la justice israélienne, Tzipi Livni, a pris place à côté du négociateur en chef palestinien, Saëb Erakat, autour d'une table de neuf personnes pour le dîner de rupture du jeûne du ramadan, l'iftar, offert par John Kerry. En accueillant ses hôtes, tous souriants, le patron de la diplomatie américaine a salué un moment "très, très particulier".
以色列司法部长齐皮·利夫尼就坐于巴勒斯坦首席谈判代表,赛义卜·埃雷卡身边。他们与其他九人一道共进开斋月晚餐。在和谐的氛围下,所有与会代表面带微笑。美国国务卿也感谢这一氛围。

"L'atmosphère a été positive, a ensuite assuré Mme Livni. Tous les sujets sont sur la table, mais nous avons décidé que ce qui est dit dans la salle des discussions ne sorte pas à l'extérieur". Elle a également souligné que les négociations n'ont pas repris "pour répondre à une exigence des Etats-Unis mais parce qu'il s'agit de l'intérêt des deux parties". M. Kerry, qui est l'artisan de cette reprise de contacts directs entre Israéliens et Palestiniens, les avait exhortés lundi à trouver un "compromis raisonnable".
利夫尼称,谈判氛围积极。但对所有谈论的议题守口如瓶。她还强调,谈判并不是为了满足美国的要求,因为还有设计两方利益的问题。会谈的联络人克里希望双方能在周一达成一项和解。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。