C'est un pic de chaleur aussi court qu'intense qui se prépare ce jeudi matin. Les orages attendus ce vendredi, de la Côte Atlantique à la Belgique, devraient atténuer les fortes chaleurs d'ici 48 heures. En attendant, c'est un soleil intense qui brillera sur l'ensemble du pays. Seules quelques brumes marines pourraient troubler le ciel ce jeudi matin du littoral nord de la Bretagne au Cotentin.
周四,法国迎来短暂但是极热的一天。48小时后,周五在比利时大西洋沿岸,期待已久的雷雨才姗姗来迟。雷雨到来前,整个法国都将接受太阳的炙烤。只有位于北海岸布列塔尼的科唐坦,能凭借海雾的照顾得以幸免。

Lors des précédents pics de chaleur cette année, nous étions à 22/23°C, compare Cyrille Duchesne. Cependant nous sommes encore 3 à 4 degrés en-dessous de la canicule de 2003. Cette année-là, nous avions frôlé les 30°C à 1500 mètres d’altitude pour des maximales au sol à 40°C au nord de la France et 44°C au sud.
西里尔·杜申做了一次比较,在今年前几次热浪来袭时,温度只有22至23°C,相比于2003年的热浪,温度仍低了3至4°C。然而今年,在海拔1500米的地方,气温就达到了30度。法国北部最热达到40°C,南部竟然高达44°C。

【小贴士】——辨析avoir chaud和être chaud

虽然“Je suis”表示“I am"(我是)的意思,但不要放在“热”和“冷”之前使用以表达你是热是冷,因为其表达的意思于此相差甚远,并肯定会引来众人的目光,说不定让你陷入棘手的局势。"Je suis chaud"(我很性感)在法语里很没礼貌。此时要用“J'ai"-“我有”的意思。例如,J'ai froid->我很冷;J'ai chaud->我很热。 

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。