de derrière les fagots
什么叫“在柴捆后的”?被放在柴捆后的会是什么东东呢?是斧头?是准备丢掉的破垃圾?还是金银财宝?要是你,你选择会放什么呢?(小编:藏宝图!武功秘籍!樟脑丸......)

Signification : D'une qualité extraordinairesurprenante. Précieusement conservé.
意思:质量上乘的,拥有惊人的品质,被珍藏的

Synonyme : précieux, excellent
近义词:珍贵的,卓越的

Origine :
Employée à tort pour qualifier une vieillerie ou une idée sortie de nulle part, cette expression du XVIIIe siècle s'associait aux méthodes de stockage du vin. À l’époque, l'usage était de le faire vieillir en cave. Il était ainsi entreposé derrière les fagots de bois, ces minces branchages qui servaient à allumer des feux et que l'on entassait en grand nombre pour passer l'hiver.
Les bouteilles de valeur, soustraites à la vue de tous, étaient ainsi gardées pour des occasions exceptionnelles.
Certains vignerons utilisent encore aujourd’hui les fagots de vigne, qu’ils placent à l'intérieur des cuves pour filtrer le vin et retirer les pépins de raisin.
来源:
这个来源于18世纪的词组与葡萄酒的收藏方法有关,它曾被错误地用来形容陈腐的观念或者一个凭空而来的观念。在当时,人们习惯将葡萄酒藏在地窖里,使它便陈。因此它被堆放在柴捆后面,而这些细树枝是用来点火的,人们为了能在冬天取暖便大量地收集这些树枝。
人们以这样方式收藏珍贵的葡萄酒,平时从不将葡萄酒拿出示人,只有在特殊的场合下才取出品尝。如今,某些葡萄酒种植者依旧使用葡萄树的树枝,将它们捆起后存放在酒窖里,用来过滤葡萄酒和剔除葡萄籽。

Exemple : C'est un livre sorti de derrière les fagots.
例句:这是一本非常珍贵的书籍。

本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。