那么,就开始今天的流行法语热门话题吧。那么边听边读吧

Je vous rappelle dans un moment.

Scène 1 
A: Pourrais-je parler à Monsieur Li, s'il vous plaît? 
B: C'est moi. A qui ai-je l'honneur? 
A: C'est Tom de Beijing. 
B: Qui?Je n'entends pas bien, vous pouvez parler un peu plus fort? 
A: Oh; je suis désolé, je suis dans le hall de l'hôtel et c'est bruyant ici. Je vous rappelerai de ma chambre dans quelques minuites. 
B: Bien, jattends votre appel. Au revoir. 

Scène 2 
A: Je n'entends pas, vous pouvez parler plus fort? 
B: La ligne est vraiment mauvaise. 
A: Oui. 
B: Je vous rappelle dans un moment. 

Scène 3 
A: Opérateur. Que puis-je faire pour vous? 
B: Oui. La connection était mauvaise, je n'entendais pas bien. Vous pouvez me remettre en contact? 
A: Excusez pour le dérangement, je rappelle. 

>>翻译参考:

1. 
A: 请李先生听电话好吗? 
B: 我就是,请问哪位? 
A: 我是北京的Tom。 
B: 谁?我听不太清楚。你能不能说大声点? 
A: 哦,对不起,我在饭店的休息室,外面很吵。我过几分钟到房间打给你。 
B: 好的,我等你电话,再见。 

2. 
A: 我听不见,你可以说大声点吗? 
B: 我们的电话线路真的很不清楚。 
A: 是啊。 
B: 我一会再打给你。 

3. 
A: 接线员,需要我为你服务吗? 
B: 是的,信号不好,我听不清楚,可以为我再接一次吗? 
A: 实在抱歉,给您添麻烦了。我为您再接一次。 

>>讲解:

1. 当没有听清对方说的话时,可要求对方重复。 
e.g.1. Je n'ai pas bien compris. 
我没太听懂。 

e.g.2. Pourriez-vous répéter, s'il vous plaît? 
您能重复一边吗? 

e.g.3. Pourriez-vous parler plus fort? Je vous entends mal. 
您能说大声点吗?我听不到。 

e.g.4. Tu veux recommencer là? 
你想重复一边吗? 

2.这一期的节目是上几期的一个重复,没什么补充的。这里再说个题外的俗语。 
Il y en a pour tous les goûts. (chacun ses goûts) 
萝卜青菜,各有所爱。 

e.g. 
A: Je préfère cet appareil numérique. 
我还是喜欢那款数码相机。 
B: Je trouve que ce modèle est mieux. 
可我觉得另一款漂亮。 
A: Il y en a pour tous les goûts. 
萝卜青菜,各有所爱。 

>>>喜欢该节目的可以戳我订阅哦!