那么,就开始今天的流行法语热门话题吧。那么边听边读吧

Désolé de vous déranger si tard.

Scène 1 
A: Allô, je suis bien chez Franck ? 
B: Oui. 
A: Désolé de vous déranger si tard, j'ai une affaire urgente avec Monsieur Brown. Je m'appelle David. Monsieur Brown est là ? 
B: Attendez, je vais le chercher. 

Scène 2 
A: Salut, c'est Marie. Désolé de déranger si tard. 
B: C'est rien, je ne suis pas encore couché. 
A: J'ai eu ton message. 
B: Je voulais savoir ce que tu avais prévu demain soir au moment du dîner. 

Scène 3 
A: Désolé de déranger si tard. 
B: Je suis content que tu me rappelle. 
A: Qu'est-ce qu'il y a ? 
B: Rien de spécial, je voulais seulement discuter un peu avec toi. 

Scène 4 
A: Allô ! 
B: Allô ? Bonsoir, c'est qui ? 
A: C'est Jane. Désolé de déranger si tard. 
B: Ce n'est rien. Qu'y a-t-il ? 
A: Michael est là ? 
B: Michael ! Jane au téléphone. 

>>翻译参考:

1. 
A:是Franck 公馆吗? 
B:是的。 
A:非常抱歉,这么晚了还来打搅你们。但是我有很紧急的事情找Brown先生。我叫David。请问Brown 先生在吗? 
B:请稍等,我去叫他。 

2. 
A:你好,我是Marie。抱歉这么晚了还打电话过来。 
B:没关系,我还没睡。 
A:我看到你的留言了。 
B:我只是想知道你明天晚饭有没有什么安排。 

3. 
A:对不起这么晚打电话。 
B:我很高兴你回我电话。 
A:什么事吗? 
B:也没什么事,只是想跟你聊聊。 

4. 
A:喂! 
B:喂?晚上好,请问您是谁? 
A:我是Jane,抱歉这么晚了打电话。 
B:没什么,您找哪位? 
A:Michael在吗? 
B:Michael,Jane的电话。 

>>讲解:

1.j'ai une affaire urgente 我有急事 
别人着急,你可以劝别人 心急吃不了热豆腐:Ne sois pas pressé. 
e.g. 
A: Je veux trouver un bon travail, acheter une maison et une voiture. 
我想找个好工作,买车买房。 
B: Ne sois pas pressé. 
心急吃不了热豆腐。 
A: Je vais faire tout les efforts dans cette direction. 
我要朝这个方向努力。 

2.别人说事情紧急,其实不急,你可以回答: Ce n'est pas une chose importante. 
这又不是什么重要事情。 

3.   别人说了抱歉,宽慰别人的一些句子: 
Ca ne fait rien. 
没关系。 

Ne vous en faites pas. 
别担心。 

Ce n'est pas grave. 
此事关系不大。 

Ce n'est pas si mal que ça. 
不坏。 

>>>喜欢该节目的可以戳我订阅哦!