Minitel

Le Minitel

L'Internet par France Telecom mais avant Internet. Et en moins bien. Le Minitel c'était un peu notre fierté à nous avant que les Américains ne débarquent avec leurs ordinateurs et leurs modems. Certes c'était pas très beau mais nous n'oublierons jamais 3615 ULLA. Jamais.

迷你终端
迷你终端Minitel是法国电信在互联网前推出的上网服务,但是比互联网逊色多了。在美国人发明的电脑和调制解调器到来之前,迷你终端算是法国人的骄傲。它的确不是很漂亮,但是法国人永远都忘不了3615 ULLA,永远......

本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。

Aérotrain

L'aérotrain 

Initié dès 1964, le projet de l'aérotrain devait être une révolution dans le domaine des transports longues distances. En 1966, une voie d'essai est construite dans l'Essonne, une autre dans le Loiret en 1969. Les essais sont prometteurs et le prototype atteint même les 422 km/h. Pourtant le projet tombe à l'eau en 1977 (on parle de pression de l'industrie métallurgique sur l'Etat) et cet ancêtre du TGV tombe dans l'oubli. On peut encore voir aujourd'hui les restes de la voie d'essai dans la forêt d'Orléans notamment.

气垫列车
气垫列车项目从1964年起开始实行,它应该成为长距离运输领域上的一次改革。1966年,法国人在埃松省建立了一段实验轨道,1969年在卢瓦雷省也同样造了一段。实验下来,它拥有很大的发展前景,气垫列车样机的时速已高达到422 km/h。然而,在1977年,(据说是由于冶金工业施于国家的压力)这个项目落空了,这个高速列车的“先祖”也被人遗忘了。如今,我们还能找到当初遗留下的实验轨道,尤其是在奥尔良森林中。

Rafale

Le Rafale

Le meilleur avion du monde, à ce qu'il paraît. Faut dire qu'en France on aime bien ça faire des armes pour faire la bagarre. Sauf qu'on devait recevoir plein de commandes et qu'en fait personne ne veut nous l'acheter. C'est un peu la honte. Récemment on a essayé d'en refourguer 120 aux Indiens, on va bien voir ce que ça donne.

阵风战斗机
阵风战斗机看上去是世界上最好的飞机。必须说,在法国人们非常喜欢这样,为了打战而制造武器。唯一让法国人不爽的就是他们本应该能收到很多的订单,然而事实上,没有人愿意向他们购买阵风战斗机。这让他们感到有些羞耻。最近,他们试着又向印度人售出120驾,不知道结果如何。

Bi-Bop

Le Bi-Bop

On est très fort en France pour avoir des idées presque géniales. Après le Minitel vite supplanté par Internet, voici le Bi-Bop, adversaire malheureux du téléphone GSM. Mis sur le marché en 1991, il fonctionnait sur des balises posées dans quelques les grandes villes françaises et pouvait vous permettre de recevoir des appels quand vous étiez près d'une de ces balises. Trois ans après son lancement est arrivé le GSM qui pouvait appeler de presque partout. Et le Bi-Bop a disparu.

Bi-Bop 手机
法国人非常有创意,他们有近乎非凡的想法。在迷你终端很快被互联网取代后,就轮到了Bi-Bop手机,它是GSM手机不幸的竞争者。1991年上市后,在几个法国大城市中,它是靠无线电指向标运作的。当您在其中一个无线电指向标附近时,您可以收到来电。在它流行3年之后,GSM手机出现了,几乎在任何地方,我们都可以用它来打电话。Bi-Bop手机自此就消失了。

Micro-ordinateur

Le premier micro-ordinateur

Eh oui, c'était encore nous. Le premier ordinateur "personnel" est à mettre au crédit du Français François Gernelle. Quelque chose a dû merder en chemin parce qu'aujourd'hui on ne trouve pas de Gernelle dans les rayons mais plutôt des IBM, Dell, HP ou Apple. Dommage.

首个微型电脑
是的,这也是法国人的作品。首个个人电脑要归功于法国人François Gernelle。但是某些事应该在首个个人电脑发展的路上将其搞砸了,因为如今,我们在柜台上看到的电脑都是IBM,戴尔,惠普或苹果的,而不是Gernelle发明的微型电脑。可惜了。

本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。