1

法国媒体似乎总能嗅到微博上的蛛丝马迹,这不,网友们在微博上爆料“雷照”的消息也没能逃脱法媒的追踪。法语网站Topito评选出了“最雷童年照Top 10”,小编为大家精选一些,让我们随着这些“不堪回首”的照片,追忆那逝去的童年吧。

Quand on a tout juste l'âge de gazouiller son prénom, difficile de contrôler son image.
在我们刚刚能念出自己名字的年纪时,苛求美观实在是太难了。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

2

Alors quand papa-maman décident qu'on sera déguisé en membre de l'armée rouge ou en star de cinéma la clope au bec, on prend la pause en attendant la fin du délire, ça a l'air de tant leur tenir à cœur...
当爸爸妈妈决定把我们打扮成红军战士,或者叼着香烟的明星大腕时,我们默默地等着这一切快点结束。现在,伴随着这些老照片,过去的一切也印在了我们心里。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

3

En Chine plus qu'ailleurs, on aime immortaliser son enfant (souvent unique) dans des costumes à la con. Sur un micro blog, les victimes d'hier publient leur meilleurs clichés, commentent ceux des autres, et c'est à qui aura eu les parents les plus créatifs :
相比别的国家,我们似乎更喜欢给自己的孩子(多是独生子女)穿上鲜艳的衣 服,让Ta显得“可爱”一些。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

4

Sur un micro blog, les victimes d'hier publient leur meilleurs clichés, commentent ceux des autres, et c'est à qui aura eu les parents les plus créatifs :
。前日,在博客上,“受害者”们纷纷将自己最“雷”的照片传到了网上,评价别人小时的各种“雷”照,看看谁的爸妈最具“创 意”。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

5

Oh là là ! 面对喷涌而来的雷人童年照,小编和小编的小伙伴们都惊呆了。你的相册里会不会也有些“不堪回首”的照片呢?切莫怪父母下手太狠,或许这些扮相正是那个年代的潮流,一种时代记忆吧。