Stéphanie Rapoport épluche depuis douze ans les statistiques de l’Insee pour publier « l’Officiel des prénoms » (Editions 2014), une bible sur laquelle pourront se ruer dès aujourd’hui les futurs parents en mal d’inspiration.
12年来Stéphanie Rapoport严格审查全国统计及经济研究所数据,出版了《姓名公报》(2014版)。今日起,为取名伤脑筋的未来父母们要蜂拥奔向这本姓名圣经了。

Emma en passe de battre Léa. Une petite fille sur 72 devrait se voir attribuer ce prénom l’an prochain! Emma attaque sa dixième année en tête du palmarès et dépassera donc la triomphante Léa, qui a résisté neuf ans au sommet (et se cramponne encore vaillamment à la 5e place). Ce n’est pas encore une longévité digne de Marie (60 ans à la 1re place)!
Emma即将打败Léa。明年72个女孩中就有一个会被赋予这个名字!Emma第十年荣登排行榜榜首,超越昔日曾九次夺冠的Léa(Léa仍“英勇地”牢牢占据第五位)。但这仍然无法与Marie相匹敌(雄踞第一60年之久)。

« Dans le top 20 féminin, on a une grosse majorité de prénoms courts, détaille Stéphanie Rapoport. « Huit se terminent en A, et 7 commencent par un L, c’est une tendance lourde. D’autant qu’un prénom comme Lina est multiculturel, aussi bien maghrébin que chinois. » Chloé et Zoé se révèlent très endurantes, tandis que Clara et Anaïs piquent du nez, et quittent les 20 premières places pour laisser le champ libre à deux prénoms rétro-classiques très prisés, surtout à Paris : Alice (16e) et Juliette (20e).
“在Top20女孩名中,大部分是短名。” Stéphanie Rapoport透露细节:“8个以A结尾,7个以L开头,趋势明显!尤其类似Lina这样既有马格里布风、又中式的多元文化型名字。” Chloé和Zoé持续上榜,而Clara 和Anaïs跌出20名,取而代之的是两个在巴黎地区尤其被欣赏的复古名字:Alice (第十六名)和Juliette(第二十名)。

Nathan à la tête d’une vague « Ancien Testament ». Il attaque sa troisième année au sommet et entraîne à sa suite au moins quatre prénoms bibliques : Gabriel (4e place), Raphaël (8e), Adam (13e) et Noah (16e).
按《旧约》取名风潮的第一名是Nathan。这个名字已连续三年夺魁,引出了至少四个圣经名字:“Gabriel (第四名),Raphaël (第八名),Adam (第十三名)et Noah (第十六名)。”

【实用法语表达】

se ruer sur:蜂拥前往,冲,涌向。

en passe de:即将,行将。

piquerdu nez:原意为:往前一冲一冲地打瞌睡,引申为“往下栽”。