C'est en usant d'un stratagème inédit et longuement élaboré que la police fédérale belge est parvenue à mettre la main, samedi 12 octobre, sur l'un des principaux "parrains" de la piraterie en Somalie, Mohamed Abdi Hassan, 60 ans, alias Afweyne – ce qui signifie "grande gueule" dans sa langue. Le dirigeant du gang de pirates King Pin, victime de sa vanité, a été attiré à Bruxelles par un prétendu contrat pour un film qui devait lui être consacré... Un faux projet qui l'a attiré à Bruxelles et lui a valu une arrestation et une mise en examen pour détournement, prise d'otages et participation à une organisation criminelle. Un autre homme qui l'accompagnait, Mohamed Aden Ticeey, aujourd'hui gouverneur de région, a également été cueilli à la sortie d'un vol en provenance de Nairobi.
10月12日,比利时联邦警察通过长期保密和策划的抓捕方案,成功逮捕索马里海盗“教主”之一——穆罕默德·阿卜迪·哈桑。犯罪嫌疑人现年60岁,又名Afweyne,在当地语言中的意思是“大嘴”。警方假装邀请其赴比利时签约一部影片,自负的“教父”欣然允诺前往,最后在布鲁塞尔被抓获。被一项错误的计划吸引而来,被捕后,“教父”将面临针对其劫持船只、人质和组织犯罪活动的审讯。他的另一位随从,穆罕默德·亚丁·杰西也在飞机落地后被抓。穆罕默德·亚丁·杰西现任当地地区首领。

Les policiers étaient depuis longtemps sur la trace d'Afweyne, soupçonné d'avoir détourné plusieurs navires, dont le dragueur belge Pompei, en 2009. Douze pirates avaient attaqué le bateau et l'avaient dérouté. Le Pompei et son équipage avait été libérés au bout de 71 jours contre le versement d'une rançon de 2 millions d'euros.
警方一直都在关注“大嘴”的行踪,此前,他被怀疑劫持多艘船只,其中就有一艘比利时挖泥船Pompei被劫持于2009年。12名海盗袭击了船只,并强迫其偏离航道。在劫匪收到了200万欧元的赎金后,Pompei和它的船员在遭劫持71天后被释放。 

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。