Avoir carte blanche

有张白卡?错错错!!!
这个习语的意思是:可以自由选择、有全权委托
Signification : Être libre de prendre l'initiative

类似的习语还有:donner carte blanche 和 laisser carte blanche,含义是:全权授予...,让...自由选择

Exemples :
例句:
J'ai carte blanche là-dessus.
这点上我可以自由选择。
Vous avez carte blanche pour ramener l'ordre.
您拥有全部的权力来恢复秩序。

Origine :
来源:
"Carte blanche" apparaît dès 1451 dans le sens de "libre initiative". Plus tard, on dira "donner la carte blanche à quelqu'un" pour signifier qu'on lui laisse dicter ses conditions. Enfin, au XVIIe siècle, "donner carte blanche" prend le sens de "donner les pleins pouvoirs". Aujourd'hui, l'expression signifie qu'on laisse une personne prendre toutes les initiatives qu'elle souhaite.
自1451年起,就出现了有着“自由选择”含义的"Carte blanche"。之后,人们用“donner la carte blanche à quelqu'un”来表达让某人发号施令。最后,到了17世纪,“donner carte blanche”意味着“给与充分的权利”。今天,这一习语意味着让某人按照自己的意愿行事。

>> 法语习语系列文章

文章版权归沪江法语所有,转载请注明沪江法语。