"Éradiquer le contre-sens autoroutier par des herses anti-retour", "créer un feu stop à l'avant des véhicules", "interdire les vitres surteintées" : l'association 40 millions d'automobilistes a recensé les "bonnes idées des Français" en matière de sécurité routière, dans un document qu'elle devait transmettre lundi aux pouvoirs publics.
“根除高速公路上的逆向行驶,可以用防掉头栅栏”,“在车前弄个停车灯”,“禁止颜色过深的车窗玻璃”,四千万驾车人联盟在一份周一将公之于众的文件中,统计了在路上安全方面“法国人的好主意”。

Ces propositions ont été recueillies lors de l'opération "Raconte-moi la route de tes vacances", lancée en juin, durant laquelle les Français ont exposé leurs idées sur un site internet. Une équipe de l'association a également parcouru le pays pendant un mois pour rencontrer des automobilistes. 5 300 témoignages ont été collectés, dit 40 millions d'automobilistes dans un communiqué.
七月发起的“跟我说说假期路上怎么样”行动收集了这些建议,在行动期间,法国人们在一个网站上讲述了他们的想法。联盟的一个团队也在一个月里走遍了法国,来见驾车者们。四千万驾车人联盟在一份公报中表示,搜集了5300份证词。

Les idées jugées les plus pertinentes ont été répertoriées dans un livret destiné "au président de la République, au Premier ministre, au délégué interministériel à la sécurité routière ainsi qu'aux parlementaires". "L'objectif, c'est d'obtenir des propositions de loi", explique Pierre Chasseray, le délégué général de l'association. Il estime que près de 2.000 vies pourraient être sauvées par an. "Les écrans motos sur les glissières de sécurité, je crois que c'est capital", a-t-il ajouté, estimant que la mesure permettrait de sauver 42 vies. Ces écrans permettent d'éviter que les motards qui ont chuté s'encastrent dans les glissières adaptées aux seules automobiles.
被认为最中肯的那些主意,会被编录进一份小册子,呈与“共和国总统、总理、有关部门如交通安全和国会的代表”。“目的是使议员提出法案”,联盟的首席代表Pierre Chasseray解释。他估计每年可拯救近两千条生命。“在安全防护栏上加装摩托车屏障,我觉得这是首要的”,他补充,估计这项措施可以拯救42条生命。这些屏障可以避免摩托车手跌落并卡在只适用于汽车的防护栏上。

【实用法语表达】

Le contre-sens:逆向行驶

Des herses anti-retour:防掉头栅栏(见下图,小编觉得这个发明甚是巧妙。)

Un feu stop :停车灯

Les vitres surteintées:颜色过深的玻璃

Les glissières de sécurité:沿公路边或高速公路中间用来阻挡汽车的安全防护栏

Un motard:摩托车手

或许你还想看:法语词汇: 汽车部件法文名之一

法语词汇: 汽车部件法文名之二

本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。