大家初学法语时,一定觉得数字说法非常纠结吧。法国人总是跟数字过不去,除了日常数字用语非得加减乘除之外,他们的习语里也有不少跟数字有关哦。穿三十一?马车的第五个轮子?被四根别针拉住?

1. Se mettre sur son trente et un : 穿上三十一?
Mettre ses plus beaux habits身穿最漂亮的衣服,盛装打扮
例句:Jette un œil à Pierre, il est sur son trente et un ! 快看皮埃尔,他真是盛装打扮啊!
可能是Se mettre sur son trentain的谐音。Trentain是指旧时一种由3000根经线织成的华丽呢绒。

2. La cinquième roue du carrosse : 马车的第五个轮子?
Personne inutile.没什么用的人,平庸的人,多余的人
例句:Dans cette famille, la mère et les filles s’occupent de tout, et le père est la cinquième roue du carrosse.在这个家里,母亲和女儿操办着一切,父亲倒成了不中用的多余的人。

3. En voir trente-six chandelles :看到三十六根蜡烛?
Être ébloui, sonné眼冒金星,被击晕,感到震惊
例句:Tout de même, quand Mme Angélique m’a donné congé, j’ai vu trente-six chandelles ! 不管怎样,当昂杰利克夫人给我放假的时候,我震惊了。

4. Être tiré à quatre épingles :被四根别针拉住?
Être habillé avec soin 穿得整整齐齐
例句:L’autre, tiré à quatre épingles, le costume gris, on ne disait pas encore impeccable (Aragon).那一位的灰色套装穿得整整齐齐,但不能说是完美无缺(阿拉贡)。

5. Se mettre en quatre : 把自己一分为四?
Faire tout son possible尽力,竭力
例句:L’aubergiste se met en quatre afin de plaire aux étranger (Balzac).旅馆老板竭力讨好外国人(巴尔扎克)。

6. Brûler la chandelle par les 2 bouts :蜡烛两头烧?
Se dépenser, se fatiguer挥霍钱财,糟蹋身体
例句:À cinquante ans, c’est un homme usé, parce qu’il a brûlé la chandelle par les deux bouts.才50岁,他的身体已经垮了,因为他是一只蜡烛两头烧啊。

或许你还想看:

法语习语:Attendre / Mettre 107 ans

本内容为沪江法语整理,转载请注明出处。