光棍节是一种流传于年轻人的娱乐性节日,以庆祝自己仍是单身一族。源于这一天日期里有四个阿拉伯数字“1“形似四根光滑的棍子,而光棍在中文有单身的意思,所以光棍节是单身一族的一个另类节日 。光棍节产生于校园,并通过网络等媒介传播,逐渐形成了一种文化。如今越来越多的人在光棍节当天结婚,于此同时,也是各大商家打折促销的最佳时期。

La fête des célibataires est un festival distrayant qui se répand dans la jeunesse pour fêter qu’ils sont encore célibataires. Ce festival est à l’origine de la date de ce jour dans laquelle il y a quatre chiffres arabes ‘1’ qui ont une forme de bâton lisse,ça veut dire célibataire en chinois. Donc,c’est un festival spécial pour les célibataires. Elle provient de la campus, et se propage par l 'internet et d’autres médias. Peu à peu, cela se forme une sorte de culture. Maintenant, un nombre croissant de personnes vont se marier en ce jour. En même temps,c’est aussi la meilleure période de promotion d'escompte de la grandes entreprises.

本内容中文部分来自互联网,法语内容为沪江法语原创,转载请注明出处。

补充:
让我们来看看11.11在其它国家以及中国香港、台湾又被称作什么节日吧!

法国、比利时:一战停战纪念日
Jour du Souvenir

美国:退伍军人
Journée des anciens combatants

韩国、日本:棒棒节
jour des Pocky

中国香港取“一夫一妻一生一世”之意:夫妻节
fête des Epoux

中国台湾则:双胞胎节
fête des jumeaux

中国大陆则取意四条棍子:光棍节
fête des célibataires

本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。