Le ciel ne devrait pas tomber sur nos têtes de Gaulois. Mais quand même… Dans la nuit de dimanche à lundi, le satellite Goce, lancé en 2009 pour cartographier les variations de la gravité terrestre, devrait se disloquer au-dessus de la Terre, autour de 80km d’altitude, prévient l'Agence spatiale européenne (ESA). Si la majeure partie des débris se consumera entièrement, les experts se refusent toutefois à considérer le risque que présente la chute de Goce pour les Terriens comme nul, lui préférant le qualificatif «très faible».
天空永远不会掉落在我们高卢人的头上。但是,也有例外……根据欧洲航天局(ESA)的消息,在周末至周一的早晨,一颗名叫高斯的卫星,将要脱离轨道,砸向地球。这颗卫星发射于2009年,距地高度约为80千米,当时用于绘制地球重力变化图。即便这颗卫星的大部分在坠落过程中损毁,专家们也不排除碎片对地球人造成伤害的可能,但是认为这种伤害的可能性极小。

Selon les prévisions de l'ESA, seulement une petite partie de sa masse initiale, environ 20%, soit 200 kg, devrait survivre à la rentrée dans l'atmosphère, et se désintégrer en plusieurs dizaines de fragments qui atteindront la surface de la planète. Vendredi, Goce se trouvait à environ 170 km de la Terre, et il était encore impossible de prévoir le moment exact et l'endroit où les débris du satellite retomberont.
根据欧洲航天局的推算,只有一小部分——卫星整体的20%,重达200公斤的碎片会进入大气层。这部分碎片会在坠落的过程中分裂成几十块小碎片,并最终砸到地球表面。周五,高斯距离地面的高度是170千米,所以,那时仍可能预测准该卫星坠落的精确时间和地点。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。