Le 13 novembre, c’est la Journée de la Gentillesse. Et si vous êtes du genre à sourire aux autres, à laisser passer les personnes pressées dans la file du supermarché, à répondre « de rien » lorsqu’on vous remercie, à écouter et à conseiller vos amis quand ils ont besoin de vous ou à rendre service à votre voisine du dessus… Vous faites partie des gentils, soyez-en fier !
每年的11月13日是好人节。如果你曾经对陌生人微笑,曾经在超市付款排队的时候把自己的位置让给急着付账的人,曾经在别人感谢你的时候,你只简单的说一句“这没什么”,曾经在朋友需要你的时候,倾听以及给予建议,也曾经帮助过左邻右舍…那么你是个好人,要为自己自豪。

Contrairement aux idées répandues, les gentils ne sont pas idiots, ni naïfs. Dans un monde où la méchanceté et la rigidité sont associés à la réussite, il est parfois dur de dissocier le Gentil de la bonne poire. Mais, bien au contraire, la gentillesse représente une vraie finesse d’esprit.
和社会上世俗的想法相反,好人们并不是愚蠢的,幼稚的。在今天这个把厚黑学与成功联系起来的世界里,很难将软弱和善良分开。不过相反的是,善良代表着一种真正的微妙精神。

Toutes les études le disent, le fait d’être gentil au quotidien est une source de sérénité et permet de perpétuer la bonne humeur. Alors que la méfiance et l’agressivité apportent un sentiment d’isolement, d’angoisse et de stress, la gentillesse apporte une réelle touche d’optimisme à la vie.
研究表明,事实上,在日常生活中的善意行为会给我们带来安详及能感染他人的好心情。怀疑和攻击性则使人孤立,焦虑和有压力,而善良给我们生活中带来了真正的积极的影响。

『词汇小结』

la bonne poire: 软弱的人,容易相信别人的人。

本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。