身量娇小

Si vous êtes petite : éviter les coupes trop longues. Pencher plutôt pour le manteau trois quarts et ajusté.

A bannir : les doudounes et autres manteaux courts et épais qui élargissent.

若您比较矮:
避免过长的式样。不如倾向于四分之三大衣及贴身款。
还要摈弃:羽绒服及其他短款厚大衣,会显宽。

或许你还想看:

冬季巧搭配,打底袜穿出三种法国风

糙妹子也要精致一把:教你编法式发辫

你知道吗?爱马仕家的丝巾怎么戴

本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。

高挑修长

Si vous êtes grande : ne pas hésiter à porter des manteaux qui donnent une impression de largeur. Le trench est parfait. Ne pas porter des coupes trop longues ou trop près du corps, ainsi que des fermetures zipées ou à boutonnage en plein milieu sous peine de vous grandir à nouveau.
若您比较高:
穿能带来大体积感印象的大衣吧,别犹豫了。风衣很完美。别穿过长或过于贴身的式样,还有正中间的拉链或纽扣式,都会让您变得更高。

本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。

丰满体型

Si vous êtes ronde : pour allonger la silhouette, privilégiez les surpiqûres visibles, le boutonnage central, la fermeture éclair et les lignes verticales. Les épaulettes sont également bienvenues car elles donnent un côté carré à l'allure, tout en attirant l'attention sur le haut du corps. Pour celles qui ont des hanches ou un petit ventre, n'hésitez pas à choisir une gabardine. Elle cachera toutes petites rondeurs disgracieuses.
若您比较丰满:
为延长轮廓,可选择明线针脚、正中间有纽扣的款式、拉链式及垂直线条。垫肩也同样受欢迎,因为它们可以给外观带来直线感,把注意力吸引到身体上部。髋部较宽,或小腹略凸的,不要犹豫,选择斜纹呢大衣吧。它能藏起所有不美丽的丰满之处。

本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。

宽肩型

Si vous avez les épaules larges : misez sur les capes et ponchos qui tombent sur les épaules et arrondissent la carrure.
A bannir : les épaulettes et les vestes trop cintrées qui certes, accentueront votre taille mais qui du coup dévoileront et souligneront la largeur de vos épaules.
若您肩膀较宽:
穿上从肩部悬垂而下的斗篷和套头披风吧,它们能修饰宽肩。
还要摈弃:垫肩和过于收腰的外套,它们确实能凸显纤腰,但同时也会泄露和强调您肩膀的宽阔。

本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。

不够玲珑

Si vous être plutôt carrée : optez pour un manteau forme "princesse", col rond, cintré et évasé dans le bas. Les ceintures aussi vous iront très bien car elles féminisent votre silhouette.
若您缺乏曲线美:
选择公主式的大衣吧,圆领,收腰,下摆呈喇叭型。腰带也会很配您,因为它们能使您的轮廓变得女性化。

本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。

长大衣搭配

Avec quoi porter son manteau ?
怎么穿搭?

Les manteaux longs et élégants
Vous pouvez porter ce que vous voulez. Pour les chaussures : optez pour des escarpins ou des ballerines. Les premiers affinent votre silhouette et les secondes sont idéales pour les plus grandes. Elles donneront un effet de légèreté à votre look.
长款优雅大衣
您想搭什么穿都可以。鞋子方面:选择四厘米以上高跟鞋鞋或是轻便平底鞋。第一种鞋子能使您的轮廓高雅优美。第二种对高个子来说是非常理想的,能为您的造型提供一种轻盈效果。 

本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。

短大衣搭配

Les manteaux courts
Bottes, derbys, boots, tout est possible. A savoir : ils sont réservés aux jambes fines. Mettez-les ainsi en valeur avec un slim ou une jupe.
短大衣
长靴、绑带德比鞋、短统靴均可。须知:这些鞋是留给细腿的。要用紧身裤或裙装来强调细腿。 

本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。

3/4中长款大衣搭配

Les manteaux trois-quarts
Eviter d'urgence les robes ou jupes longues qui dépassent trop : elles allongent en plus d'alourdir la silhouette. Optez plutôt pour un jean ou un pantalon.
四分之三大衣
迫切需要避免那些超出大衣太多的连衣裙或长裙:它们会拉长并廓型变沉重。不如选择牛仔裤或长裤。

本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。