1

De la place Bellecour au parc de la Tête d'Or en passant par Fourvière, la gare Saint-Paul et bien sûr la place des Terreaux, l'édition 2013 de la Fête des Lumières à Lyon est bel et bien lancée. Celle-ci a débuté ce vendredi soir et se prolongera jusqu'à lundi. Des millions de visiteurs envahissent les rues pour profiter d'animations assez exceptionnelles.
从白苹果广场到金头公园,穿过富尔韦山,经过圣保罗火车站,直到沃土广场。2013年的里昂灯节拉开了序幕。里昂灯节从周五晚上开始,将持续到周一。数以百万计的观光者将走上街头体验别样的灯光艺术。

Le Prince des Lumières, place des Terreaux, sans doute le spectacle le plus réussi.
在沃土广场,光之王子的表演是最为成功的。

【小贴士】——里昂灯节Fête des Lumières

每年的12月8-12日是里昂(Lyon,法国)一年一度的Fête des Lumières (Festival of Lights, 灯节) ,这是里昂当地独有的传统民俗节日。Fête des Lumières 起源于1643年,当时里昂整个地区都笼罩在瘟疫的白色恐怖之下,人心惶惶。市政议员承诺如果该城能够逃过这一劫,就向Mary(圣母玛利亚,耶稣的母亲)进贡。后来,里昂城果真免受这场瘟疫的侵袭。从那以后,每年的12月8日各家各户都会在窗外点燃蜡烛,庄严的游街队伍行进至Basilica of Fourvière(Fourvière教堂),点燃蜡烛,向圣母玛利亚进献贡品。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

2

Les petits comme les grands en ont pris plein les mirettes.
无论老人还是小孩,大家都聚精会神地欣赏着。

3

Le spectacle pyrotechnique Pierrot le Feu, place Bellecour, se veut également poétique.
在白苹果广场的Pierrot le Feu花火表演诗意十足。

4

Chantal Thomass a installé le printemps place de la Bourse.
Chantal Thomass把春天带到了布尔斯广场。

5

Dress Code, place Saint-Paul, une animation très sympa.
在圣保罗广场,灯光表演同样精彩。