Le record de la plus grande maison en pain d'épice au monde, avec ses murs aux 36 millions de calories, vient d'être homologué au Texas. Il est interdit de la manger, mais on peut la visiter et y rencontrer le Père-Noël.
在德克萨斯,世界上最大的用姜饼做成的房子落成,这座房子的墙足足有3600万卡路里。房子不是用来吃的,但是游客却可以参观,也有机会遇到圣诞老人。

On savait que la période des fêtes de fin d'année n'était pas propice aux régimes. Des Américains viennent d'en apporter une nouvelle preuve, en construisant une maison en pain d'épice grandeur nature. Le Guinness World Records vient de l'homologuer comme la plus grande maison en pain d'épice au monde.
众所周知,年终不是个减肥的好时候,这不,美国人就用新的行动告诉我们——一栋巨大的姜饼大屋。目前,吉尼斯世界纪录已经将确认这栋建筑是世界上最大的姜饼大屋。

L'histoire se passe naturellement au Texas, où "bigger is better" ("plus c'est gros, mieux c'est"). Si le sucre vous fait peur, c'est le moment d'arrêter de lire : pour la construire, il a fallu plus de 22.000 bonbons, 7200 oeufs, 800 kg de beurre, 3300 kg de farine… Au total, les "ouvriers" de cette maison comestible l'ont estimée à près de 36 millions de calories.
在特克萨斯,这样的行为不足为奇,那里的人们信奉着“越大越好”的理念。你一定会被有关房子的数据惊倒:为了建造这样一座姜饼屋,需要2.2万块糖果,7200个鸡蛋,800公斤黄油和3300公斤的面粉。如果吃掉这座房子的话,预计将摄入3600万卡路里热量。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。