Souvenirs germains du maestro italien
银狐的德国记忆

Le club fermé des équipes ayant participé à la Coupe du Monde des Clubs de la FIFA s’est agrandi lors de l’édition 2013. Le Guangzhou Evergrande FC s’est invité pour la première fois dans la cour des grands, mais en regardant sur le banc de touche du club chinois, on retrouve visage bien connu des compétitions mondiales. L’Italien Marcello Lippi a en effet pris les rênes du club en 2012 pour non seulement le mener au sacre en Ligue des campions de l’AFC, mais également pour ajouter un nouvelle expérience à une carrière exceptionnelle.
2013年的世俱杯又迎来了新成员。中国的广州恒大俱乐部第一次进入世俱杯大家庭,虽然初来乍到,但是我们还是在这支中国俱乐部的教练席上发现了一张世界足坛的熟面孔——意大利人马尔切洛·里皮。里皮2012年起执掌广州恒大教鞭,两年来不仅率队夺得了中超冠军,更是开创了自己教练生涯新的辉煌。

A la veille d’affronter le FC Bayern Munich en demi-finale de Maroc 2013, l’entraîneur de 65 ans se souvient d’ailleurs que certains de ses plus beaux moments ont été écrits face à des équipes allemandes... "J’ai de très beaux souvenirs", confirme-t-il lorsque  lui demande de fouiller dans sa mémoire. "En tant que joueur, je n’ai jamais affronté de formations allemande, mais j’en ai rencontrées beaucoup dans ma carrière d’entraîneur."
在世俱杯半决赛对战拜仁慕尼黑前夜,这位65岁的老帅在接受国际足联官网采访时追忆起了自己与德国球队的渊源……“是有许多美好的回忆”,老帅娓娓道来:“在我的球员时代,无缘对战德国球队,但在后来的执教生涯中曾多次面对德国球队。”

La première date d’un quart de finale de Coupe de l’UEFA 1995 contre l’Eintracht Francfort, lorsque laJuventus de Lippi avait assuré à l’aller 1:1, puis déroulé au retour (3:0). Peu de dépaysement au tour suivant, puisque la Vieille Dame affrontait un autre représentant de la Bundesliga, le Borussia Dortmund. Après un 2:2 à l’aller à Turin, le déplacement au bouillant Westfalenstadion n’augurait rien de bon pour les Italiens.
第一次是1995年欧联杯四分之一决赛,里皮率领尤文图斯首回合1 :1战平德国的法兰克福,次回合3:0血洗对手。晋级半决赛的尤文遭遇另一支德甲球队——多特蒙德。首回合双方在尤文主场都灵2 :2握手言和,次回合移战多特蒙德威斯特法伦球场,尤文凶多吉少。