看热点学法语:跟“薪酬”有关的法语知多少?
作者:伊莲(原创编译)
来源:lesechos
2013-12-18 10:00
Les hausses de rémunérations vont connaitre un nouveau coup de frein en 2014, presque partout dans le monde.
2014年在世界范围内薪酬涨幅都将经历缓慢停顿。
Après une hausse moyenne mondiale des salaires de 5,5 % en 2013, le cabinet en rémunération Hay Group prévoit un léger ralentissement à 5,2 % en 2014. Un coup de froid qui se fait particulièrement sentir en Europe, où les prévisions attendues sont de 3,1 %. En France, les évolutions salariales se situeront autour de 2,5 %, soit 0,1% de moins que l’an dernier.
2013年Hay Group做出的全球薪酬涨幅预期是5,5 %;2014年它做出的预期是5,2 %。薪酬涨幅尤其在欧洲要经历小寒,因为预期只有3,1 %。在法国,预期为2,5 %,比去年还少了0,1%。
« C’est une tendance qui se confirme, explique Stéphanie Courtadon, consultante rémunération chez Hay Group. En 2009, les budgets d’augmentation se sont effondrés suite à la crise. Malgré un léger regain en 2011, nous observons depuis une dynamique baissière. » Même tendance en Amérique du Nord, où l’on attend une hausse de 2,7 % contre 2,9 % l’an dernier.
Hay Group公司的薪酬顾问Stéphanie Courtadon解释:“这是一个必然的趋势。在2009年,增加预算的期望就撞上了经济危机。即使在2011年略有回升,之后却保持着持续的下跌。”即使在北美,情况也是一样的。去年涨幅是2,9 %,但今年预期只有2,7 %。
只有在新兴国家, 比如巴西 (6,1 % ), 中国 (7 % à 8,6 % ), 俄罗斯 (7,8 % )或者是土耳其 (7,7 % ),薪酬方面增长还是比较可观的。这是由于它们的经济增长很快。同时也跟这些国家的通胀现象日益加深有关。
A l'opposé de cette tendance haussière, deux pays se distinguent. Chypre et la Grèce sont en récession et ne connaissent aucune augmentation.
而与大趋势相反的是,塞浦路斯和希腊这两个国家持续衰退,仍没有增长迹象。
声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。