Lippi défie Guardiola
里皮VS瓜迪奥拉

Dirigé par l'ancien sélectionneur italien Marcello Lippi, le club chinois de Guanghzou Evergrande, champion d'Asie, défie le Bayern Munich de Pep Guardiola, lors d'une demi-finale de Coupe du Monde des Clubs de la FIFA 2013 a priori totalement déséquilibrée, mardi soir à Agadir, au Maroc.
周二晚上(北京时间周三凌晨)摩洛哥阿加迪尔,亚冠冠军广州恒大将在2013世俱杯半决赛中遭遇欧冠冠军拜仁慕尼黑,这也是两队主帅——里皮和瓜迪奥拉——间的对决。

Face à l'ogre munichois, qui pourrait retrouver en finale les Brésiliens de l'Atletico Mineiro le 21 décembre à Marrakech, les chances de succès de la formation chinoise ne dépassent guère "1 %", selon Lippi.
面对夺冠大热门拜仁慕尼黑,恒大主帅里皮坦言取胜几率只有“1%”。

"On va jouer contre l'une des meilleures équipes au monde. Quand vous jouez contre une équipe comme ça, sur 100 matches, vous en perdez 99. Mais vous pouvez en gagner un, j'espère que ça sera le prochain. Sait-on jamais", a déclaré l'ancien sélectionneur de l'Italie.
“我们将对阵世界最好的俱乐部。与这样一支球队交手,踢100场我们可能会输掉99场。但我们也能够赢下其中一场,我希望就是这一场。谁知道呢。”里皮赛前放出豪言。

Guanghzou, qui a remporté son quart de finale face aux Egyptiens d'Al Ahly (2-0), ne pourra manifestement pas compter, qui plus est, sur un relâchement des Bavarois.
广州恒大在世俱杯首轮2 :0战胜非洲冠军埃及的阿赫利队,实力不容小觑,拜仁也不可对其掉以轻心。