Ce "Pas dans le Vide" -c'est le nom de l'attraction- est une première à cette altitude. "Une première dans les matériaux employés, les techniques utilisées et une première aussi en raison des conditions extrêmes vécues sur ce site toute l'année", explique la Compagnie du Mont-Blanc, promoteur du projet.
这座“踏入虚空”Pas dans le Vide(观景台的名称)的玻璃观景台是在这一高度首个悬空观景台。这一项目发起人,勃朗峰公司表示:“在材料及技术的采用上,这是第一次,同时也因这里全年的极端条件,这是第一次。”

Exposée face au Mont-Blanc, à 3842m, cette structure représente, il faut l'avouer, une véritable innovation technologique en matière d'architecture verre-acier qui doit pouvoir résister à des vents de plus de 220km/h et à une amplitude thermique de 60 degrés. 
正对着勃朗峰,位于3842米的高度,无可否认,这个透明观景台结构在玻璃-不锈钢建筑材料技术上,展现了真正的技术革新,这一建筑材料必须能够承受超过每小时220公里的风速及60度的冷热温差。

Dès ce samedi 21 décembre, les visiteurs du site devront appréhender et maîtriser leur vertige pour s'aventurer dans cette cabine de verre. Attention, chaussons exigés! Tout un chacun peut ainsi s'immerger dans l'univers de la haute montagne et ressentir "le frisson" des grands espaces.
自12月21日周六起,来到这里的参观者们在这个悬空观景台中,可以体会并征服自己的在高处的晕眩。注意,只能穿拖鞋!每个人都可以沉浸在高山的世界中,并感受大自然带来的“震撼”。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。