Si le repas du réveillon est plein de promesses, la digestion des plats riches qui le composent peut être redoutée. Et avec l'interruption de l'activité physique, assez répandue en hiver, ce dîner devient facilement lourd (au sens propre) de conséquences. En effet, combiner excès alimentaires et sédentarité peut avoir des effets négatifs sur le fonctionnement de l'organisme, particulièrement au niveau de l'assimilation du sucre. Quelques ficelles permettent cependant de ne pas trop malmener son métabolisme tout en profitant des fêtes.
过节时聚餐总是吃得非常丰盛,但怎么去消化掉这餐饕餮盛宴却是个问题。冬天本来就不怎么运动,这种情况下晚餐很容易堆积。又是饮食过量,又是坐着不动,会对身体器官的运作、尤其是糖分的吸收造成不良影响。这里列了几个诀窍,教你怎么在享受节日的同时,防止新陈代谢出现紊乱。

诀窍一:L'activité physique, parfois négligée l'hiver, est essentielle pendant les fêtes. Des chercheurs de l'université de Bath en Angleterre ont en effet publié une étude le 15 décembre dans la revue spécialisée Journal of physiology sur les effets du sport en période d'excès alimentaires. Ils ont demandé à 26 jeunes hommes en bonne santé d'augmenter de 50 à 75 % leurs apports caloriques. La moitié d'entre eux devaient limiter leur activité physique au minimum, et l'autre faire 45 minutes de sport intensif par jour. Après une semaine, alors que le fonctionnement de l'organisme des sédentaires était perturbé, celui des sportifs était pratiquement inchangé. Cette étude «montre qu'une session quotidienne d'exercice intense préviendra de nombreux changements négatifs» et est bénéfique en période de fêtes, explique Dylan Thompson, un des auteurs.
体育锻炼有时在冬天会被遗忘,但它对节日是很必要的。英国巴斯大学的研究者就于12月15日在专业期刊《心理学杂志》上发布了一项研究,针对的是在暴饮暴食期间所做的运动。他们要求26位身体健康的青年男性增加50至75 %的卡路里摄入。其中一半将运动量减到最低,而另一半每天做45分钟的剧烈运动。一星期后,久坐不动的人,器官运作产生了紊乱,而参与运动的人,基本没什么变化。这项研究的作者之一,Dylan Thompson,解释说这“表明了一项每日固定的剧烈运动能预防很多负面变化”,并且这针对节日期间是有效的。

诀窍二:Jeûner dans les jours qui précèdent le réveillon déculpabilise certaines personnes. Mais il est faux de penser que cette pratique compense les repas de fêtes, alerte l'Institut national de prévention et d'éducation pour la santé (INPES). En s'affamant, on prend le risque de se jeter sur les plats de manière totalement décomplexée. Donc mieux vaut conserver une alimentation normale avant les fêtes, en mettant éventuellement de côté les aliments gras, conseille l'INPES. Une petite collation à base de fruits en fin d'après-midi est sinon un bon moyen de se caler pour tenir jusqu'au repas du réveillon, et éviter de manger en excès pendant la soirée.
在吃大餐前禁食个几天能让很多人减轻罪恶感,但是国家健康预防研究机构(INPES)表示,不可错误认为这样就可补偿吃大餐的危害。因为挨饿之后,很有可能放开胃口大吃特吃。INPES对此的建议是,在吃大餐前最好还是保持正常进食,但是把那些油腻的东西放在一边。下午快结束时,来一份水果为主的点心,这是一种很好的在吃大餐前稳固坚持的方式,也可以避免在晚间进食过量。

诀窍三:Le menu du réveillon peut rester sain, tout en étant festif. Dès l'apéritif, des bâtonnets de légumes frais à tremper dans une sauce constituent une alternative aux cacahuètes. Pour la suite, la fabrique à menu, un site interactif mis en place par l'INPES en avril 2013, qui propose des repas simples à réaliser, équilibrés et peu chers, suggère deux alternatives, l'une plus traditionnelle l'autre plus originale, à un enchaînement de plats copieux et gras sur les tables. Si l'on compose son menu soit même, il est conseillé de combiner un seul plat riche avec des préparations légères pour compenser, ou de répartir les produits les plus nutritifs en petite quantité sur tout le repas.
晚宴菜品可以既迎合节日,又保持健康。从开胃菜开始,吃一些新鲜的蔬菜,而不是一把花生。接下去的部分,可参考INPES在2013年4月推出的网站,“菜单制造”,它提供了一些简单易制、营养均衡、也不那么贵的菜肴,一般给出两个选择,一个比较传统,另一个更原创,与那些餐桌上重复又油腻的主菜进行对比。如果大家自己制菜单,建议将丰盛的主菜用简单的方式来烹调,或者是在整个进餐中将营养丰富的食品分成若干部分来摄取。

诀窍四:Le lendemain, si malgré tout la digestion s'avère difficile (les préparations grasses la retardent de dix à douze heures), l'INPES recommande vivement de favoriser le drainage. Pour cela, il faut boire beaucoup d'eau, plate ou gazeuse, ou encore des tisanes, du thé rouge, des bouillons, des soupes… Il est également conseillé de limiter la consommation de viande et des autres protéines animales (fromage, charcuteries…) et de privilégier les légumes riches en fibres, cuits (poireau, choux…) ou crus (carottes, salade, endives…).
盛宴第二天,如果不幸消化还是挺艰难的(如果使用比较油腻的烹调,将会延长消化至10到12小时),这时候INPES强烈建议促进排出。为了达到这个效果,必须多喝水,带气泡的或不带气的,或者再喝点花草茶,红茶,清汤,羹……同样建议少吃火鸡和其他高蛋白动物性食品(比如干酪,肉肠……)并且多吃多纤维蔬菜,煮熟的蔬菜(葱葱,花菜……)或者是生蔬菜(胡萝卜,生菜,苦苣……)。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。