Comment lutter contre la déprime hivernale?
如何抗击冬季抑郁

Nombreuses sont les personnes touchées par la déprime saisonnière, cette baisse de moral due notamment à un déficit de luminosité. Voici quelques conseils pour sortir de cet état cafardeux
许多人都饱受季节性抑郁症的困扰,这种情绪低落主要归咎于光照不足。接下来小编就和大家一起学几招来和这种抑郁say no吧。

Tous les ans à la même époque, "environ deux jours après le passage à l'heure d'hiver", Manon est frappée de plein fouet par ce qu'elle appelle "son blues de l'hiver": "je n'ai qu'une envie, rester sous ma couette pour en ressortir en mars, je pourrais me nourrir exclusivement de chocolat et passer mon temps à regarder des séries sur mon ordinateur".
每年这固定的一段时间,马侬都会受到所谓“冬季抑郁症”的困扰,度日如年:“我只有一个念头,就是躲在被窝里直到来年三月,这段时间里我只吃巧克力就好,然后就靠在电脑上看剧打发时间。”

Cédric quant à lui a l'impression que "les mois de novembre et décembre durent plus longtemps que tout le reste de l'année. Je n'arrive pas à faire de projets à cette époque, comme si j'étais sur pause..."
而塞德里克——另一位饱受冬季抑郁折磨的人——就觉得“每年的十一月和十二月与其他日子相比过的尤其慢”。他说:“我在这段时间无法完成任何事,好像自己完全在休假一样……”

Manon et Cédric sont tous les deux touchés par la déprime saisonnière. Manque de soleil et de lumière, fatigue de la fin d'année, jours qui raccourcissent, les causes de cette baisse de régime sont nombreuses. Mais s'il est impossible de faire l'impasse sur ces trois mois d'hiver, des solutions existent pour les endre moins difficiles. En voici quelques unes. 
马侬和塞德里克都是季节性抑郁的受害者。缺少阳光、岁末的疲劳、白昼变短……造成这类情绪低落的原因数不胜数。但如若认为这年终的三个月并非世界末日,那么这类问题就不难解决。下面我们就来看一看咯~

本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。