【相关阅读】:俄罗斯伏尔加格勒火车站爆炸,14人丧生

Au moins quatorze personnes sont mortes à la suite d'une explosion survenue lundi dans un trolleybus à Vologograd, dans le sud-ouest de la Russie, où un attentat suicide a fait 17 morts dimanche.
在周日俄罗斯西南部城市伏尔加格勒恐怖炸弹爆炸造成17人死亡之后,周一,俄罗斯再次遭遇恐怖袭击。这次,一辆无轨电车的爆炸造成至少14人死亡。

Au lendemain d'une attaque terroriste, un nouveau drame a eu lieu en Russie. Au moins quatorze personnes sont mortes et 28 autres blessées à la suite d'une explosion survenue lundi matin dans un trolleybus à Vologograd, dans le sud-ouest de la Russie, où un attentat suicide a fait 17 morts dimanche, ont rapporté les agences russes.
在俄罗斯发生恐怖袭击的第二天,恐怖的氛围再次笼罩俄罗斯。周一上午,伏尔加格勒一辆无轨电车发生爆炸,造成至少14人死亡,28人受伤。同样也是在伏尔加格勒,周日的一次恐怖袭击造成17人丧生。

L'attentat est l'oeuvre d'un kamikaze et semble lié à celui perpétré la veille contre la gare centrale de la ville, ont annoncé les enquêteurs. Les premiers éléments de l'enquête sur cet attentat indiquent que "l'engin explosif a été déclenché par un kamikaze de sexe masculin", a précisé le comité d'enquête russe dans un communiqué. Les explosifs utilisés pour l'attentat présentent des éléments "identiques" à ceux utilisés dimanche, ce qui "confirme la version d'un lien entre les deux attentats", a ajouté cet organisme chargé des principales investigations en Russie.
根据调查者公布的消息,此次自杀式炸弹爆炸袭击和昨天中央火车站的爆炸案如出一辙。调查的第一手资料显示:“爆炸装置由一名男性自杀式袭击者触发”,该消息随后由俄罗斯事件调查委员会在一份声明中确认。负责调查的机构认为:“此次电车爆炸所使用的炸药和周日爆炸中的完全一致。这一线索也证实,两起爆炸有着紧密的联系”。 

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。