Domestiqué en Chine depuis plus de deux mille ans avant notre ère, ce palmipède bien charnu se prépare de maintes façons. Les plus célèbres étant le canard laqué, le canard à la pékinoise et le canard aux cinq parfums, dit du Sichuan. Ce dernier marine plusieurs heures avant d'être cuit à la vapeur puis frit.
公元前2千多年,鸭子就已在中国被驯化,这种蹼足类肉质肥美的动物能用很多种方法来烹饪。最著名的有烤鸭、北京鸭和五香鸭,被称为川味五香鸭。这最后一种先要腌制几个小时,然后先蒸,再炸。

L'alchimie gourmande de ce plat repose sur une poudre brune, un mélange très aromatique composé à quantité égale de cannelle chinoise, plus puissante que celle que nous connaissons, de clous de girofle, réputés dans l'Empire du Milieu pour leur vertu médicinale, de graines de fenouil, de badiane rappelant la réglisse et le poivre du Sichuan. En réalité, cette épice, également appelée "fleur de poivre", n'est pas un poivre à proprement parler mais la baie séchée d'une variété de frêne épineux au goût piquant et boisé. Ce mélange d'épices odorant, légèrement douceâtre et épicé, sied bien au canard, très utilisé dans la cuisine chinoise.
这道菜的美食秘诀在于一种很香的混合棕色粉末,这种粉末由相同重量的比欧洲所知味道更浓的中式肉桂、在中国因药用而出名的丁香、茴香籽、令人想起甘草的八角,及四川胡椒组成。事实上,四川胡椒这种香料,也被称为“花椒”,确切地说这并不是一种胡椒,而是一种带刺梣树品种干燥后的浆果,有着辛辣与木香的味道。这一辛香的混合香料,略带甜味与辣味,非常适合鸭子的烹饪,广泛应用于中国烹饪之中。

Cinq parfums, comme les cinq éléments (l'eau, le feu, le bois, la terre et le métal) ou les cinq saveurs (le salé, le piquant, l'amer, l'acide et le doux) car au pays du divin Tao, les chiffres sont symboles d'une philosophie, ici, délicieuse.
如同五行(水、火、木、土和金)或五味(咸、辣、苦、酸和甜),因在神妙“道”的国度里,数字是一种哲学的象征,五香在这里,美味无比。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。