L'idée va faire polémique. Le député UMP des Alpes-Maritimes, Éric Ciotti, vient de déposer une proposition de loi visant à rendre obligatoire des tests de dépistage de drogue dans les lycées. Ces derniers seraient pratiqués chaque année par la médecine scolaire et seraient financés par une nouvelle taxe sur le tabac. Le résultat serait transmis aux parents et à l'élève.
这项提议将要引起论战。这位来自滨海阿尔卑斯省的人民运动联盟代表,埃里克•乔蒂,刚刚提交了一份务求强制为高中生实行毒品测试检验的法案。这项举措每年会由学校卫生保健院负责执行实施,并由新实行的烟草税对该监测项目提供资金支持。测试结果会被送到家长及学生本人手中。

"Force est de constater que malgré les actions de sensibilisation qui sont menées auprès des jeunes, celles-ci ont du mal à atteindre leur objectif puisqu'au lieu de régresser, la consommation de drogues chez les mineurs s'aggrave d'année en année", écrit le député sur son site internet. 
“应该要指出的是,尽管在进行着一些针对年轻人的感化行动,但是这些活动还是难以达到其目的,因为未成年人吸毒的数量不但没有下降,反而情况还一年比一年严重。”埃里克•乔蒂在其个人网站上写道。

Des mesures d'accompagnement en cas de test positif
测试结果呈阳性情况下的伴随措施

En cas de test positif, "le médecin scolaire propose à l'élève et à ses parents ou tuteurs des mesures d'accompagnement pour traiter ce problème d'addiction" précise Éric Ciotti.
在药物检测结果呈阳性的情况下,埃里克•乔蒂明确地指出:“校医会向学生本人、家长或导师提出一些伴随性的措施以治疗学生的药物滥用问题。”

Selon le rapport de l'Observatoire européen des drogues et des toxicomanies (OEDT) rendu public en décembre 2012, que cite le député, la France est, après la République Tchèque, le pays où la consommation de cannabis est la plus élevée chez les 15-16 ans. 
根据埃里克•乔蒂所引用的由欧洲毒品观察机构(OEDT)于2012月12月公开的报告指出,法国是紧随捷克共和国之后,15-16岁的青少年吸食大麻的人数第二多的国家。

【背景小知识】

人民运动联盟(法文: Union pour un Mouvement Populaire) :简称UMP,为法国的主要右翼政党。2002年由雅克•希拉克所领导的保卫共和联盟(Rassemblement pour la République,简称RPR),即戴高乐党、法国自由民主党(Démocratie Libérale)和法兰西民主联盟的大部分合并而成,1995年-2012年是法国的执政党。2007年起,前法国总统尼古拉•萨科奇(Nicolas Sarkozy)、前总理弗朗索瓦•菲永(François Fillon)和国会两院院长皆为人民运动联盟籍。人民运动联盟是目前法国主要反对党和议会第二大党,现任主席让-弗朗索瓦•高备。(资料来源:维基百科)

【实用法语表达】
Force est de + infinitif : Il faut, il est impératif de. 应该(必须、绝对必要)做某事
例句:Je voudrais bien demeurer, mais force m’est de partir.
解释:我是非常想留下的,但我应该要离开了。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 

声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。