悠游巴黎 - 春季扫货指南
作者:麦克斯韦的小妖
来源:Parisinfo
2014-01-28 16:00
Les créateurs qui montent
设计至上
Paris compte de nombreux créateurs de mode, de bijoux et de luxe. Tous les ans, les salons et les défilés révèlent ou confortent de jeunes talents. Parmi les créateurs confirmés, le chausseur Pierre Hardy, Alexis Mabille, Alexandre Vauthier, Gaspard Yurkievich ou Bouchra Jarrar possèdent chacun une ou plusieurs boutiques. De nouveaux noms font parler d'eux : Maxime Simöens, Jacquemus, Vincent Schoepfer, Valentine Gauthier, Eymele Burgaud ou encore Baptiste Viry.
巴黎拥有众多时尚设计师、珠宝设计师和奢侈品设计师。每年在各色沙龙、秀场上,都会涌现出一批年轻才俊。在这些才华横溢的设计师中,鞋履设计师Pierre Hardy、Alexis Mabille、Alexandre Vauthier、Gaspard Yurkievich或是Bouchra Jarrar都已拥有了一间至几间门店。还有一批设计大师备受瞩目,他们是:Maxime Simöens、Jacquemus、Vincent Schoepfer、Valentine Gauthier、Eymele Burgaud以及Baptiste Viry。
Plusieurs boutiques présentent des créations diverses comme Hazar & Co avec des bijoux et des textiles aux inspirations ethniques ou la boutique Robert M. Smith, installée à Belleville rue de Sambre et Meuse, qui propose les produits d'artisans audacieux. Les hommes peuvent trouver chemises et costumes sur mesure chez Faubourg Saint-Sulpice ou encore des sous-vêtements chez Dagobear.
巴黎许多店都呈现了多样化的设计,如珠宝和服饰充满美学元素的Hazar & Co,或是充满大胆手工艺元素的位于美丽城Sambre et Meuse路的Robert M. Smith。男士们则可以在Faubourg Saint-Sulpice定制衬衣和西服或去Dagobear选购内衣。
Pour des lunettes tendance et fabriquées à la main, la première boutique Jimmy Fairly est installée dans le Marais.
至于手工眼镜,位于玛莱区的Jimmy Fairly则是你的不二之选。
- 相关热点:
- 法语入门
- 沪江网校法语教研文章
- 法语发音