La Roumanie

La Roumanie
Parmi les pays les plus francophiles du vieux continent, nous retrouvons la Roumanie. Dans le pays, de nombreuses alliances françaises et centres culturels français existent, et les Roumains sont nombreux à parler le français. Si l'on parle de l'immigration roumaine en France, de jeunes Français partent de leur côté étudier dans le pays, notamment dans la filière médecine. Les voyageurs français reviennent en général très enthousiasmés par l'accueil chaleureux et généreux des Roumains.
罗马尼亚 
在旧大陆最亲法的国家中,我们发现了罗马尼亚。在国内,有许多法国联盟和法国文化中心的存在,而罗马尼亚人大多数会说法语。如果谈到在法国的罗马尼亚移民,就要谈到年轻的法国人离开自己的国家去罗马尼亚学习,特别是在医药行业。法国游客回来时,通常会因为罗马尼亚人的盛情款待而感到非常高兴。

L'Ecosse

L'Ecosse
Si les Anglais sont nos ennemis héréditaires, les Ecossais sont en revanche nos alliés depuis de nombreux siècles. Bon ce n'est pas un pays, mais impossible de ne pas évoquer l'Ecosse ! En règle générale, les Français sont très bien accueillis dans la région. Une bienveillance historique puisque la France et l'Ecosse ont scellé autrefois l'"Auld alliance", notamment lors de l'invasion des vikings, et aux dépens de l'Angleterre. Une amitié symbolisée par le mariage de François II et Marie Stuart au XVIe siècle.
苏格兰
如果英国人是我们世世代代的敌人,那么相反地,苏格兰人则是我们许多世纪以来的盟友。是的,它并不是一个国家,但不可能不提及苏格兰!通常,法国人在该地区非常受欢迎。法国和苏格兰历史性的友好时期,巩固了两国关系的联盟-“老同盟”,特别是维京入侵时,在英格兰费用问题上的帮助。十六世纪,弗朗西斯二世和玛丽·斯图尔特的婚姻就是友谊的象征。

L'Argentine

L'Argentine
Lorsque vous arpentez les rues de Buenos Aires, et que vous semblez perdu dans votre carte, vous risquez de ne pas rester seul longtemps. Les Argentins vont courir à votre rescousse, et lorsque vous expliquez être Français, les bras déjà grands ouverts s'écartent un peu plus ! Le Français est couramment étudié en deuxième ou troisième langue, et le pays est encore perçu de manière très positive. On sait qu'entre 1852 et 1920, 350 000 migrants français ont posé leurs valises sur le territoire argentin, alors au sommet de sa puissance. Quelques grands noms de la politique argentine, à l'instar d'Hipolito Yrigoyen, étaient carrément d'origine française. Mais l'amour entre l'Argentine et la France est bien réciproque : les Français y sont à chaque coin de rue !
阿根廷 
当你走布宜诺斯艾利斯的街头,你好像在地图上迷路了,你可能不会孤单太久。阿根廷人会急忙来救援,当你说自己法国人时,他们的双臂会向你张开得更大。法国人通常在学习第二第三语言时,这个国家会认为这是一种积极向上的态度。我们都知道在1852至1920年间,有350000名法国移民提着行李到了阿根廷的领土,达到了移民人数的巅峰。在阿根廷政治上的一些大牌名人,如伊波利托伊里戈达,就是彻头彻尾的法国血统。但阿根廷和法国之间情谊是相互的:在阿根廷,每一个角落都有法国人的身影!

Le Mexique

Le Mexique
Autre pays latino-américain francophile : le Mexique ! Les Français y sont souvent très bien accueillis. Ces derniers aiment la France, le français, et les Français. De l'avis d'une voyageuse, "ils estiment que nous avons du goût et sommes très chaleureux". L'histoire entre le Mexique et la France a pourtant été parfois tumultueuse, notamment au XIXe siècle sous Napoléon III. Mais les relations se sont ensuite pacifiées, et de nombreux investisseurs français ont monté des entreprises dans l'industrie textile qui perdurent encore aujourd'hui. Les intellectuels et les artistes français y sont appréciés, notamment Victor Hugo qui avait pris en son temps la défense du Mexique... Depuis, de De Gaulle à Mitterrand, les présidents français ont réaffirmé leur attachement au Mexique. Les relations se sont tendues récemment après l'affaire Cassez, mais cela n'a pas terni le bon accueil des Mexicains!
墨西哥 
其他亲法的拉美国家:墨西哥!法国人在那里往往很欢迎。这些爱法国,法语和法国人。一个旅行者的看法,“他们重视我们的口味,而且非常友好。”然而,在墨西哥和法国的历史上,有时动荡,尤其是在十九世纪拿破仑三世时期。但随后,关系渐渐和平。许多法国投资者在纺织行业投资的公司,今天仍然存在。法国知识分子和艺术家在墨西哥也很受欢迎,特别是雨果,法国入侵墨西哥时,他同墨西哥人民一起抵抗法兰西...此后,从戴高乐至密特朗时期,法国总统重申与墨西哥的友好关系。近来交易中断后,两国关系紧张,但这并没减退法国欢迎墨西哥人到来的热情。

Le Liban

Le Liban
Le Liban est un autre pays extrêmement accueillant avec les Français. La culture française y est très présente et très appréciée. Le français y est la seconde langue la plus parlée après l'arabe. De nombreux magasins et rues portent des noms français. Là encore, cela tient en partie à l'histoire commune des deux pays. La France a toujours entretenu des liens étroits avec la communauté maronite, et a soutenu le Liban dans sa démarche d'autonomie vis-à-vis de la Syrie. Encore aujourd'hui, cet attachement entre les deux pays demeure.
 黎巴嫩
黎巴嫩是非常受法国人欢迎的另一个国家。法国文化在那里非常被看重。在黎巴嫩,法语是说得最多的第二大语言,仅次于阿拉伯语。许多商店和街道都有法语名称。再次,这联系到这两个国家的共同历史。法国一直保持着与马龙派联系密切,并支持黎巴嫩在其面对叙利亚问题的自治方针。即使在今天,这种默契在两国之间仍然存在。

Le Japon

Le Japon
On le sait, les touristes japonais sont de vrais amoureux de la France. Mais qu'en est-il lorsque l'on se rend dans leur pays ? Et bien, les Français y sont la plupart du temps très bien accueillis. Les Japonais sont très friands de musique électro française, mais aussi de nos pâtisseries qui ont fleuri là-bas dans les années 90. Un voyageur tombé amoureux du pays nous raconte y avoir vécu de très jolis moments : "Je me rendais tous les matins dans une pâtisserie avec deux amis, et dès que la propriétaire nous voyait, elle mettait un disque de Piaf, c'était très poétique. On n'imaginerait pas ça en France !". 
日本 
我们知道,日本游客才是真正喜欢法国的人。但是,当法国人去了他们国家会发生什么?是的,法国人在日本大部分时间都非常受欢迎。日本人都非常喜欢法国的电子音乐,还有在90年代蓬勃发展的糕点。一个非常爱国的法国旅游者告诉我们,他在日本度过了非常美好的时刻:“我每天早晨都会和我两个朋友去一个糕点店,每当主人看见我们,她就会拿着琵雅芙的唱片说道,这太有诗意了。在法国,我们根本无法想象“。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。