【今日涂鸦简介】

Connaissez-vous Eugène Viollet-le-Duc, cet architecte français célèbre pour ses immenses travaux de restauration - Notre-Dame de Paris, la basilique Saint-Sernin de Toulouse et la cité médiévale de Carcassonne ?
你知道维欧勒·勒·杜克吗?这位法国建筑师因其在修复历史文物方面的卓越成就而闻名遐迩——巴黎圣母院,图卢兹的圣赛宁大教堂,以及卡尔卡松的中世纪城堡(均由其进行修复)。

2014 marque le bicentenaire de sa naissance, un anniversaire que le géant du web Google commémore à sa façon, lundi, en lui consacrant un doodle -  "gribouillage", en anglais - sur sa page d'accueil :
2014年正好是他诞辰200周年,互联网巨头谷歌用它的方式来纪念了这一天,即在周一的时候,为他献上了一副“涂鸦”——随手画的图画(英语版)——放在搜索主页上。

« J’ai fait beaucoup de recherches sur Viollet-le-Duc, même si je connaissais déjà un peu son travail", explique à Vanity Fair l'auteur de ce doodle, Kevin, 24 ans. "Au départ, j’avais très envie d’inclure des gargouilles dans ce doodle, en référence à Notre-Dame de Paris, puis j’ai finalement décidé de me concentrer sur le fantastique travail de rénovation qu’il a réalisé pour la cité fortifiée de Carcassonne. »
“我做了很多对维欧勒·勒·杜克的研究,即使之前我对他的作品已经略知一二,”这枚涂鸦的作者,24岁的凯文,向《名利场》杂志解释道,“刚开始时,我非常想在这枚涂鸦中放入’雨漏‘,这是参考了巴黎圣母院的设计,后来我决定把重点放在他那出色的改造工程,也就是卡尔卡松防御型城堡上。”

注1: 雨漏,又称滴水嘴兽,是建筑输水管道喷口终端的一种雕饰。一般是雕刻成动物或鬼怪模样,作用在于把屋顶上流下来的雨水通过嘴上的空排出,以免雨水沿着建筑物的墙壁流下来。下为维欧勒·勒·杜克《11-15世纪建筑词典》中关于巴黎圣母院的雨漏设计图。

注2:维欧勒·勒·杜克主要修复作品一览。

左图为巴黎圣母院(Cathédrale Notre-Dame de Paris)

它位于法国巴黎市中心西岱岛上(Île de la Cité),约建造于1163年到1250年间。

中图为圣礼拜堂(La Sainte-Chapelle)

亦位于西岱岛上。于1243年至1248年间修建而成。建造的目的在于保存耶稣受难时的圣物,如受难时所戴的荆冠、受难的十字架碎片等。

右图为戴冠圣母雕像(la statue de la vierge qui couronne)

法国图尔宽(Tourcoing)Notre-Dame de la Marlière教堂里

下图即为卡尔卡松城堡(la Cité de Carcassonne)

这是一座中世纪城堡,位于法国朗格多克-鲁西永大区奥德省城市卡尔卡松东南部的奥德河右岸的山上。它有长达2500年的历史,经历了罗马人、西哥特人、撒拉森人和十字军。最初,它是一个高卢居民点。在3世纪,罗马人决定将其改建为设防城。1247年卡尔卡松并入法国,为法国与阿拉贡王国之间强大的边境要塞。1853年,建筑师维欧勒·勒·杜克负责修复城堡。但他的修复受到批评,不适合当地气候和传统。

【谷歌涂鸦的秘密】

Le doodle ? Une tradition depuis 1998, chez Google. À l’époque, cela commence un peu comme une blague de potache, lorsque les deux fondateurs du groupe, Larry Page et Sergueï Brin, réalisent le croquis d’un « burning man » pour signifier qu’ils se rendent au festival de musique du même nom, dans le Nevada. Ils publient ce dessin sommaire sur la page d'accueil du moteur de recherche. Le premier doodle est né : 
涂鸦是啥?这是谷歌自1998年起开创的习俗。在那时,它更像一个小学生的恶作剧。谷歌的两位创始人,拉里·佩奇和谢尔盖·布林,完成了一张“火人”的草图,只是为了表达他俩去了内华达州与此同名的音乐盛典。他们在搜索引擎的主页发表了这张简单的图画,然后第一个谷歌涂鸦就此诞生了:

Aujourd'hui, au QG californien de Google, à Mountain View, les « doodlers » sont une dizaine. Graphistes, illustrateurs ou ingénieurs, ils développent plusieurs centaines de doodles chaque année.
今天在谷歌的加州总部山景城,共有十多位“涂鸦手”。美术图案设计师,插画师,或者工程师,他们每年都会开发上百枚涂鸦。

« Nous mettons en moyenne 4 à 6 semaines pour développer un doodle statique. S’il est interactif, ça peut prendre 4 mois à un an », révèle Kevin.
凯文揭露,“我们做一个静态的涂鸦平均用四到六星期,而如果是互动型的涂鸦,可能会用四个月到一年。”

Par leur aspect ludique, les doodles interactifs sont évidemment les plus populaires, etnotamment celui consacré au jeu vidéo Pacman : 
互动性的涂鸦因其趣味性而明显更受欢迎,尤其是这枚为“吃豆子”游戏制作的:

En 2011, Google rendait hommage à Les Paul, l'un des inventeurs de la guitareélectrique, avec un « doodle-guitar » qui permettait de composer desmorceaux. Succès immédiat : en 48h, lesinternautes américains enregistrèrent l'équivalent de 5 années de musique !
而在2011年,谷歌还曾向电吉他的发明人之一Les Paul致敬。谷歌设计了一枚能创作歌曲的“吉他涂鸦”,成果立竿见影:在48小时内,美国网民录制了大概五年份的音乐。”

注:2011年6月17日的记录:在48小时之内,美国地区的人民用谷歌吉他共录制了有5,1年份的音乐——4千万首歌曲——。这些歌曲共被播放
870,000次。
*更多谷歌涂鸦背后的故事,欢迎订阅沪江节目>>谷歌涂鸦仓库

本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。