Avoir du chien

有汪星人?错错错

这个习语的意思是:吸引人有性格有点撩人的魅力尤其是讲女性

Signification : Être attirante, avoir de l'élégance, de la séduction, du caractère, un charme un peu provocant, surtout en parlant des femmes

Exemples :
例句:
Elle a du chien.
她很吸引人。
Mais vous me direz ce que vous voudrez, je trouve qu’elle avait du chien, Valérie, ce que cette petite danseuse de corde ou dompteuse de lion n’avait pas. — (Catherine Colomb, Œuvres complètes, tome deuxième, Le temps des anges ; Pile ou face)
你们爱说啥就说啥,可我觉得她有种魅力,瓦莱丽,而那个走钢丝的小姑娘或者是那个训狮女却没有。(卡特琳·哥伦布,全集:第二部,《天使时代;反面还是正面》)

Origine :
来源:
Pour qu'une femme ait « du chien », il ne suffit pas qu'elle soit belle ; il lui faut ce petit « truc en plus », ce charme indescriptible qui la rend totalement irrésistible aux yeux des autres. Le mot « chien » ici est synonyme de « coquin », et ne s'emploie pas au sens littéral.
让一位女性有“du chien”,只是美丽是不够的;需要那么一点“额外的东西”,这种无法解释的魅力在别人眼里,让她变得完全令人无法抗拒。“chien”在这里是“coquin”的同义词,并不是字面上的意思

戳我去看《用英语学法语:avoir du chien》->

>> 法语习语系列文章

文章版权归沪江法语所有,转载请注明沪江法语。