Marie Dubas (née Anna Marie Dubas le 3 septembre 1894 à Paris 15[sup]e[/sup] et morte le 21 février 1972 à Paris 16[sup]e[/sup]), est une chanteuse de music-hall et une comédienne.
玛丽·杜巴(原名:安娜·玛丽·杜巴,1894年9月3日生于巴黎十五区,1972年2月21日卒于巴黎十六区),是一位音乐厅歌手和演员。

À ses débuts, Marie Dubas se destinait à une carrière au théâtre lyrique et à l'opérette. Elle fait ses débuts en 1908 au théâtre de Grenelle, alors qu'elle est à peine âgée de 14 ans. Suivant en parallèle des cours de danse, de chant et de comédie (au Conservatoire d'art dramatique), elle connaît rapidement un succès croissant et se retrouve en tête de distribution de plusieurs opérettes en vogue. Mais en 1926 (elle a alors 32 ans), une défaillance des cordes vocales la prive d'une partie de ses moyens, réduisant irrémédiablement l'étendue de son registre.
最初,玛丽·杜巴打算从事抒情戏剧和轻歌剧的表演。1908年,她先在格尔纳Grenelle剧院登台演出,而当时她才刚刚14岁。同时,她在舞蹈班、歌唱及演艺班(戏剧艺术学校)学习,很快她就越来越受欢迎,并在不少流行轻歌剧中担任主演。但1926年(当时她32岁),她的声带失声,这使她无法正常歌唱,也不可避免减少一些歌曲的演唱。

Se croyant alors perdue pour le chant, Marie Dubas traverse une période douloureuse, jusqu'à ce que Pierre Wolff, qui donne des conférences sur l'histoire de la chanson, lui propose d'illustrer celles-ci en interprétant des thèmes du folklore. Repartant ainsi sur de bases techniques différentes, elle s'oriente alors vers le tour de chant et entame officiellement sa nouvelle carrière le 23 septembre 1927 sur la scène de l'Olympia de Paul Franck. S'inspirant d'Yvette Guilbert, elle commence à chanter dans les petits cabarets de Montmartre dans un registre fantaisiste.
玛丽·杜巴以为不能再歌唱了,度过了一段很痛苦的时期,直到认识了讲述歌唱历史课程的皮埃尔·沃尔夫,他向她建议演绎民歌。也是基于不同的歌唱技巧,她开始演唱吟诵歌曲,并于1927年9月23日,在保罗·弗兰克管理的奥林匹亚音乐厅正式开始了新的艺术生涯。受到伊薇特·吉尔贝的启发,她开始在蒙玛特高地的小歌舞酒馆演唱一些幽默欢乐的歌曲。

Dès lors tout se précipite, et en quelques mois la voilà reconnue comme l'une des reines du music-hall. Elle inaugure en 1932 la formule du « récital » (deux heures sur scène, sans micro). Enchaînant ses passages dans les plus grandes salles à un rythme jamais vu, elle établit une sorte de record en revenant cinq fois à l'affiche de l'A.B.C. au cours de la seule saison 1935-36. Elle est également en tête d'affiche du Casino de Paris et de Bobino.
她的艺术生涯自此加速,几个月的时间,就被认为是音乐厅皇后之一。1932年,她开创了“独唱音乐会”的形式(即不用麦克风就在舞台上演唱两小时)。且以从未有过的速度,连续地在各大音乐厅演出,仅1935至1936年一个演出季,她就创纪录地在巴黎著名ABC音乐厅开了5次演唱会。同时她也在巴黎赌场音乐厅与巴黎博比诺音乐厅进行演唱。

Exploitant à fond les multiples facette de son talent, et jouant sur plusieurs registres à la fois, pour mieux mélanger les genres établis, elle sait passer en un instant de la fantaisie à l'émotion et du drame à la futilité. Chantant, dansant, mimant ses textes, parfois jusqu'à la caricature, jouant des hanches, des yeux, de sa frange brune ou des intonations aiguës de sa voix, qu'elle fait mine de rattraper d'un geste de la main, lorsqu'elle se lance dans une parodie d'opérette, Marie Dubas occupe toute la scène avec une vitalité exceptionnelle et une sorte de jubilation on ne peut plus communicative. Ce qui fit écrire à Michel Georges-Michel (historien du théâtre et du music-hall) : « Avec elle, le sujet ne compte plus. Le texte et la musique même s'effacent. C'est Marie Dubas que l'on regarde, que l'on écoute ; rien d'autre. »
她发挥着自己的多面才能,演唱不同类型的歌曲,以便更好地混合各种已有风格;她也可以瞬间从幽默欢乐转换到丰富情感,从戏剧风格转到轻佻稚气。演唱、舞蹈、演绎,有时还极为夸张,胯部、眼镜、棕色刘海,和不同嗓音的声调,她也都运用自如。当开始表演轻歌剧时,她好像要攫住手势,以不同寻常的活力和某种非凡的愉悦,占据着整个舞台。而米歇尔·乔治-米歇尔(剧院及音乐厅历史学家)曾写道:“有了她(玛丽·杜巴),演出主题不再重要。台词及音乐也消失了。只有玛丽·杜巴,才是我们看的,我们听的;没有别的。”

Sa chanson la plus célèbre est Mon légionnaire (sur des paroles de Raymond Asso et une musique de Marguerite Monnot), qu'elle enregistre en 1936. Elle crée également Le Doux Caboulot (sur le poème de Francis Carco), Le Tango stupéfiant, et interprète en 1933 La Prière de la Charlotte de Jehan Rictus.
她最著名的歌曲是1936年录制的《我的军团士兵》Mon légionnaire(雷蒙·阿索Raymond Asso作词,玛格丽特·莫诺Marguerite Monnot作曲)。同时也创作了《温柔小酒馆》Le Doux Caboulot(基于弗朗西斯·卡戈Francis Carco的诗作),《沉醉的探戈》Le Tango stupéfiant,并于1933年演唱了法国诗人杰昂·利克杜斯Jehan Rictus的《夏洛特的祈祷》La Prière de la Charlotte。

Sa popularité et sa renommée, qui lui valent d'être à l'affiche des plus prestigieux casinos et d'être reconnue dans tous les milieux comme une artiste d'exception, lui permettent également de faire une tournée aux États-Unis en 1939.
她的备受欢迎和声名远播,使她出现在了最负盛名的赌场音乐会大海报上;且也被艺术界认为是位不可多得的艺术家,这使得她还完成了1939年的美国巡演。

Fille d'un juif polonais, et bien que mariée à un noble ayant servi dans l'aviation, elle eût à souffrir de l'Occupation : elle doit s'exiler à Lausanne où elle restera jusqu'à la fin de la guerre. À son retour elle apprend que sa sœur a été exécutée et son neveu envoyé en camp de concentration.
她是波兰犹太人的女儿,并嫁给了曾是空军的一位贵族,因二战受到迫害而被迫流亡洛桑,一直呆到战争结束。回法国后,她得知自己的姐妹被杀,外甥被送入集中营。

Elle remonte sur les planches en 1954, à la réouverture de l'Olympia. Mais, atteinte de la maladie de Parkinson, elle doit se retirer malgré sa volonté en 1958. Elle meurt à Paris en 1972. Elle est inhumée au Père Lachaise.
1954年,巴黎奥林匹亚音乐厅重开之际,她重新登台演出。在1958年,因帕金森症,她不情愿地被迫退出舞台。1972年,她在巴黎去世,被安葬在拉雪兹公墓。

Marie Dubas, « cette grande comédienne de la chanson aujourd'hui tombée dans l'oubli », fut la principale inspiration d'Édith Piaf (qui est de 21 ans sa cadette) : « Je dois beaucoup à Marie Dubas. Elle a été mon modèle, l'exemple que j'ai voulu suivre; et c'est elle qui m'a révélé ce qu'est une artiste de la chanson... » Elles avaient deux chansons en commun à leurs répertoires, Mon légionnaire et Le fanion de la légion.
玛丽·杜巴,被称为“一位今天被遗忘的伟大歌唱艺术家”,也曾是艾迪特·皮雅夫的主要创作灵感来源(比玛丽·杜巴小21岁),后者曾经表示:“我要感谢玛丽·杜巴,她是我的榜样,也是我想要仿效的对象;正是她,让我明白什么是歌唱艺术家......”两人演唱的歌曲中有两首具有相似之处:分别是杜巴的《我的军团士兵》(Mon légionnaire)和皮雅夫的《军团旗帜》(Le fanion de la légion)。

(本页法语内容来自维基百科法文版)

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

文章版权归沪江法语所有,转载请注明沪江法语。