【背景介绍】:

香榭丽舍大街是巴黎乃至法国的代表景点之一,跟其同名的法语歌曲《Les Champs-Elysées(香榭丽舍大道)》也早已从上世纪70年代起就逐渐风靡法国内外。

说它是神曲,可以是因为演唱者竟然是个讲法语的美国人这种槽点,也可以是因为歌词那直抒胸臆的直白描写“大道大道大道上的各种东西”,当然更可以是因为那副歌部分让人一听即震撼倾心(停不下来)的超级循环“Aux Champs-Elysées, aux Champs-Elysées~~”连前年红片《Intouchable》都忍不住吐槽了呢,学法语和爱好法语歌曲的你,自然走过路过更不能错过了!

【歌曲信息】:

歌曲名:Aux Champs Elysees
歌手:Joe Dassin
专辑:Pure...France

歌词欣赏】:

Je m' baladais sur l'avenue
Le cœur ouvert à l'inconnu
J'avais envie de dire bonjour à n'importe qui
N'importe qui et ce fut toi
Et je t'ai dit n'importe quoi
Il suffisait de te parler, pour t'apprivoiser

{Refrain:}
Aux Champs-Elysées, aux Champs-Elysées
Au soleil, sous la pluie
À midi ou à minuit
Il y a tout ce que vous voulez 
Aux Champs-Elysées
 
Tu m'as dit "J'ai rendez-vous 
Dans un sous-sol avec des fous
Qui vivent la guitare à la main
Du soir au matin"
Alors je t'ai accompagnée 
On a chanté, on a dansé
Et l'on n'a même pas pensé à s'embrasser
 
{Au Refrain} 
 
Hier soir, deux inconnus 
Et ce matin sur l'avenue
Deux amoureux tout étourdis 
Par la longue nuit
Et de l'Étoile à la Concorde
Un orchestre à mille cordes
Tous les oiseaux du Point du Jour chantent l'amour
 
{au Refrain}
 
一起跟着“Aux Champs-Elysées~~”起来吧╮( ̄▽ ̄")╭ 
 
倾情向你推荐:
 
你在法语学习时都喜欢听什么歌曲咧?→可以来这里参与讨论哦!

本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。