点击下载歌曲:http://bbs.yeshj.com/thread-56-522693.htm

釉子的点评:

今天的这首歌是一首画面感很强的作品,看了歌词,听着歌,你脑中可能自然地会有一幅画,主角就是这个小Loli啦=.=歌词仍然不难,可以认真看看哦。

Hélène Segara的其他几首经典歌曲:

【听歌学法语】活着VIVRE

【听歌学法语】爱是一缕阳光

歌名:Elle Rentrait de L'école (她从学校回来)  
歌手:Hélène Segara

Elle rentrait de l'école 〖她从学校回来〗
le long des champs de fleurs 〖沿着鲜花盛开的田野〗
le coeur plein de pensés folles 〖心中满是疯狂的想法〗
pour le fils du coiffeur 〖对那理发师的儿子〗
  
1.le long de: 顺着...,沿着... 比如se promener le long de la Seine(沿着塞纳河散步)
  
2.plein de : 很多 例如:Elle a plein d'argent(她有很多钱)

3.folles是fou的阴性复数,意为"疯狂的"pensée是"想法,心思"

Elle rentrait de l'école 〖她从学校回来〗
son rire s'envolait 〖她的微笑飞翔在〗
au milieu des tournesols 〖向日葵的花丛〗
et du vent parfumé 〖还有带着芬芳的风中〗

4.au milieu de :在...中间

5.tournesol :这个词可以划分一下来记,tourne-sol,tourner是旋转,翻转,sol是soleil,所以是向日葵=.=

Moi un jour, se disait-elle 〖她自言自语,有一天我要〗
j'aurai de longs longs cheveux 〖留起长长的头发〗
et dans les tours de la ville nouvelle 〖在一个新城市的高楼上〗
je trouverai mon vrai amoureux 〖找到真正的爱情〗

6.tour 这个词作为阴性和阳性时的意思有差别。当它作为阴性时解释为"环绕",Tour de France(环法自行车赛),作为阴性的时候解释为"塔;高楼,大楼"
  
Moi un jour j'irai plus loin 〖有一天我要远走高飞〗
que les chemins qui m'entourent 〖走出我周围的小径〗
je deviendrai une étoile dans les yeux de quelqu'un 〖成为人们眼中的明星〗
ce sera dans le journal du matin 〖每天的晨报都有我的身影〗
  
Elle rentrait de l'école 〖她从学校回来〗
et courait en chantant 〖飞跑着,唱着歌〗
en s'inventant des paroles 〖她自己编出了歌词〗
sur la flûte du temps 〖和着光阴的笛声〗

7.这里en chantant和en s'inventant是副动词的用法,表示伴随状态。
  
Elle pensait à sa mère 〖她想到她妈妈〗
petite ombre modèle 〖一个小小的模范主妇〗
qui repassait des affaires〖成天熨衣服〗
ou faisait la vaisselle 〖或者洗碗〗

8.modèle. 模范的,比如travailleur modèl(劳动模范)。这边用"petite ombre modèle"把这个妈妈形容成小小的模范的影子,一方面体现了她过得比较辛苦,另一方面用modèle则说明她是典型的主妇形象。

9.repasser. 这个词的意思挺多,比如解释为温习,repasser sa leçon(复习功课),其他的不多说,这边出现的用法是解释为"熨",比如repasser un pantalon; 熨裤子。Affaire的复数也有很多种意思,这句里的用法比较偏,解释为"(个人的)衣物",所以repasser des affaires就是"熨衣服"的意思。

10.faire la vaisselle.洗碗。

Moi jamais, se disait-elle 〖她自言自语,我绝不〗
je ne vivrai cette vie-là 〖绝不过这样的生活〗
on dirait que là-haut dans le ciel 〖有人说在高高的天上〗
un ange a entendu sa voix 〖天使会听到她的心声〗
  
Au café, à la chapelle 〖在咖啡馆,在小教堂〗
les gens ne parlent que de ça 〖人们只谈论这些〗
d'une petite étoile trouvée sur un chemin 〖那个小路上来的明星〗
c'était dans le journal du matin 〖晨报里有她的身影〗

11.ne... que 只...,这个表达虽然常见,但开始接触的时候会有些不适应,对它要有一定的敏感。千成不要把这句翻成"人们从不谈论这些"。
  
D'une petite étoile du village voisin 〖那个邻村的小明星〗
C'était dans le journal du maitn... 〖晨报里有她的身影〗