Les inégalités au travail entre les hommes et les femmes sont toujours très élevées selon les résultats d’une enquête révélée par «20 Minutes»...
根据法国报刊《20 Minutes》进行的调查,男性和女性在工作中的不平等现象仍然很多……

Il faudra plus qu’une journée internationale de la femme pour en finir avec les inégalités en France. Pour la 37e édition qui a lieu ce vendredi, l’ONU a retenu comme thème: «L’égalité pour les femmes, c’est le progrès pour toutes et tous.» Car «les pays dans lesquels les femmes sont traitées sur un pied d’égalité avec les hommes jouissent d’une meilleure croissance économique», estime Ban Ki-moon, secrétaire général des Nations Unies.
单单一个国际妇女节是不足以打破法国男女不平等现象的。周五,联合国将第37届国际妇女节的主题定为:“女性平等是人类的进步”。联合国秘书长潘基文称:“男女平等的国家的经济往往发展较快”。

Des chances inégales sur le marché de l’emploi
就业市场中的不平等

En la matière, l’Hexagone a encore des progrès à faire notamment sur le marché du travail. Ainsi 71% des femmes estiment qu’elles n’ont pas les mêmes chances en terme d’emploi, selon un sondage que vient de réaliser l’institut YouGov France et révélé par 20 Minutes. En effet, en 2010, 62% des postes non-qualifiés étaient occupées par des femmes. Et en 2012, celles-ci représentaient 80% des personnes ayant un travail à temps partiel.
法国仍需要为争取就业市场中的男女平等而努力。根据YouGov France进行发布在《20 Minutes》的一项调查,71%的女性认为自己没有和男性同等的工作机会。实际上,在2010年,62%的非技术职位由女性担任。而2012年,有80%的人从事于非技术职位,并且拥有一份兼职工作。

«Les femmes occupent plus souvent des emplois de mauvaise qualité à temps partiel, souvent subi, de moindres responsabilités, etc. Les femmes demeurent donc largement défavorisées sur le marché du travail. En 2011, 8 % des femmes salariées étaient en situation de temps partiel subi, contre 2,8 % des hommes», constatait récemment l’Observatoire des inégalités.
不平等观察协会最近发表了一份数据:“女性往往只能从事工资不高的兼职工作,这些工作往往无足轻重。在就业市场中,女性往往不受关注。2011年,8%的女性至从事兼职工作,而这一数据在男性中仅为2.8%”。

De grosses différences de salaire
工资极度不平等

A cela s’ajoute la différence de salaire entre les hommes et les femmes. «Tous temps de travail confondus, les femmes touchent au total un salaire 24,5% moins élevé que celui des hommes ou, dit autrement, les hommes gagnent 31% de plus que les femmes», rappelle l’Observatoire des inégalités. Et à poste équivalent, l’écart atteint encore 9%. Pas étonnant donc que 77% des femmes interrogées dans le cadre du sondage YouGov ne soient pas d’accord avec l’affirmation: «Les hommes et les femmes perçoivent un salaire égal, basé sur leurs qualifications et leur expérience professionnelle en France.»
除此之外,男女性工作者的工资也有差异。不平等观察协会称:“在男女混合的工作中,女性的工资比男性少24.5%,换言之,男性的工资比女性高出31%”。在同样的岗位上,男性的工资仍然比女性高9%。因此,77%的女性在YouGov的调查中不赞成这样的结论:“在法国,有同样能力和工作经验的男性和女性工资相同”。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。