Deux chercheurs de la Sillicon Valley ont mis au point une machine révolutionnaire. Leur invention, sur laquelle ils travaillent depuis plus d'un an, est capable de transformer l'eau en vin.
两名硅谷研究者发明了一种革命性的机器。他们用了一年的时间发明了这种可以将水变成葡萄酒的机器。

Kevin Boyer et Philip James travaillent depuis plus d'un an sur ce projet appelé ''The Miracle Machine''. Cette invention révolutionnaire permet de transformer l'eau en vin. Ils l'ont dénommée ainsi en référence au miracle attribué à Jésus.
一年多以来,Kevin Boyer和Philip James为这项名为“奇迹机器”的研究努力着。这个革命性的发明可以将水变成葡萄酒。将之命名为“奇迹”,是参考了耶稣将水变作美酒的神迹。

Pour transformer l'eau en vin, il faut se munir de la carafe créée par les deux chercheurs, l'application smartphone ''Miracle Machine'', un kit pour obtenir des vins différents. La machine est composée d'une chambre de fermentation, d'un radiateur thermoélectrique et d'un moteur. L'invention fonctionne grâce à l'application connectée en bluetooth.
为了能够使水变成酒,就需要备有两位研究者为其创造的“长颈瓶”——“奇迹机器”的手机应用,(机器加手机应用组成了)一款能制造出不同种类葡萄酒的配套组件。机器中有一个发酵仓、热电加热器和马达。它通过蓝牙连接到手机应用工作。

Une fois la connexion établie, la première étape est la sélection du vin. Rouge, rosé ou blanc, tous les types de vins sont réalisables avec la machine.
一旦机器和手机建立了连接,就可以开始酿酒的第一步——选择葡萄酒的类型。红葡萄酒,粉红葡萄酒和白葡萄酒,这个机器可以酿出所有种类的葡萄酒

L'application vous donne ensuite les ingrédients à introduire dans la ''Miracle Machine''. Les étapes de préparation sont ensuite indiquées sur le smartphone pour concocter le breuvage choisi. Après trois jours de fermentation, la dégustation de ce dérivé du "vin" peut commencer.
随后,手机应用会告诉你需要将哪些材料加入“奇迹机器”。接着手机应用中显示准备酿酒的步骤。经过三天的发酵,酒就可以喝了。

Une invention mal accueillie par l'industrie du vin
不被葡萄酒制造商欢迎

Si le projet est étonnant, l'industrie du vin n'est pas convaincue par cette invention. Car le vin est une préparation qui nécessite du temps.
然而这项惊人创新却不能令葡萄酒生产商们信服,他们认为葡萄酒的生产需要更长的时间。

Pour l'heure, le projet n'est pas encore commercialisé.
目前,这项发明尚未被用作商业用途。
 

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。