Place

英语的“place”借自法语,而法语的“place”又是借自拉丁语“placea”,意为“地方,地点”(place, spot)。法语的“place”和英语的“place”的基本义“地点”和很多派生义,如“位置,位次”等,意思都差不多,在很多情况下都可以互译。
Exemple:
1.La statue n’est plus à sa place.
The statue is no longer in its place.
雕像已经不在原处了。
2.Pourriez-vous garder ma place dans la file,s’il vous plaît?
Could you keep my place in the queue, please?
帮我排一会儿队,好吗?
3.Il y a au moins 400 places dans ce cinéma.
There are at least 400 places (seats) in this cinema.
这个电影院至少有400个座位。
4.L’auditoire était comple. Il n’y avait plus une seule place libre.
The hall was packed. There wasn’t a single place (seat) left free.
大厅已经坐满了人,一个空位也没有了。
5.Il a obtenu la première place en géométrie.
He took first place in geometry /he came(out on) top in geometry.
他几何课考了第一名。
6.Seule les étudiants qui ont obtenu de très bons résultats scolaires peuvent espérer avoir une place dans cette université.
Only students with very good school results can hope to obtain places at this university.
只有取得优异成绩的学生才能在那所大学里争得一席之地。
但法语的“place”还有些其他意思,如:“广场”等,就不能译为英语的“place”了。
Exemple:
1.Au milieu de chaque place, il y a une fontaine.
There is a fountain in the middle of each square.
在每个广场的中央都有一个喷泉。
2.Je suis désolé, mais il n’y a plus de place dans ma valise.
I’m sorry but there’s no more room in my suitcase.
对不起,我的箱子里已经没有空地方了。
3.Ce travail laisse peu de place à la créativité.
This job leaves little room for creativity.
这个工作没有发挥创造性的空间。
4.Je suis monté dans le bus et j’ai oublié de payer ma place.
I got on the bus and forgot to pay my fare.
我上了公共汽车,但忘买票了。
5.Je cherche une place comme vendeuse.
I’m looking for a job as a shop assistant.
我想找一份售货员的工作。
6.On m’a offert une place pour la représentation de demain. Tu la veux?
I’ve got a ticket /seat for tomorrow’s performance. Do you want it?
我得到了一张明天的演出票。你想要吗?
同样的,英语的“place”也有些意义与法语并不重合,要译为“endroit,lieu”等。
Exemple:
1.This park is one of my favourite places.
Ce parc est un des mes endroits préférés.
这个公园是我最喜欢的地方之一。
2.My shirt is torn in several places.
Ma chemise est déchirée à plusieurs endroits.
我的衬衫有好几个地方都撕破了。
3.It’s the ideal place to spend a holiday.
C’est l’endroit ideal pour passer ses vacances.
这真是个度假的绝好地方。
4.What is your place of birth (residence)?
Quel est votre lieu de naissance (résidence)?
您的出生(居住)地是哪里?
除此之外,英语的“place”还可以指我们住的地方(domicile)。男女约会时,常会听到这样的话。
Exemple:
Shall we go to my place or yours? /Your place or mine?
Tu préfères aller à mon domicile ou au tien? /On va chez moi ou chez toi?
去你家还是我家?
怎么回答呢?除了“你家”或者“我家”,还有第三种选择:
Both, you go your place, and I’ll go mine.
Les deux, toi chez toi, et moi chez moi.
两个地方都去:你回你家,我回我家!
现在,要考考大家:下面是两列英法短句(词组),请选择意义相同或相关的句子,在字母后面写数字即可。
A. Ce travail laisse peu de place à la créativité.
B. Elle a perdu sa place dans la file.
C. This is not the right place to discuss politics.
D. What is your place of birth?
 
1. Quel est votre lieu de naissance?
2. Ce n'est pas l'endroit pour parler politique.
3. She lost her place in the queue.
4. This job leaves little room for creativity.
答案戳第二页>>