1. La marguerite
雏菊

La Marguerite est une plante herbacée vivace de la famille des Asteraceae. C'est une plante à fleur en touffe.Les inflorescences sont de grands capitules aux ligules blanches autour du centre jaune.Elle se rencontre dans les prés, accotements, bois clairs, sur substratcalcaire à légèrement acide ; c'est une plante très commune dans toute l'Europe.
雏菊是菊科中一种多年生草本植物。这是一种丛生开花植物。花卉有着头状花序,围绕这个黄色花盘的是白色的舌状花。我们经常能在草地上,路两边,疏林中看到它。它生长在有钙质带些酸性的土壤中。雏菊在欧洲相当普遍。

2. Le muguet
铃兰

Le parfum du muguet  atteste que le printemps est déjà installé.La fleur est blanche, parfois rosée. Le périanthe a la forme d'une clochette (forme campanulée) longue de 6 ou 7 mm en moyenne. Cette clochette est issue de la soudure des 6 tépales pétaloïdes sur la moitié de leur longueur. Sur l'autre moitié, chaque demi tépale est libre et forme une languette triangulaire recourbée vers l'extérieur. Les fleurs dégagent une odeur pénétrante caractéristique qui est recherchée en parfumerie. Le nom de muguet est d'ailleurs dérivé de celui d'une substance odoriférante, le musc. On fait remonter la tradition du muguet du 1er mai en France à la Renaissance, Charles IX en ayant offert autour de lui en 1561 comme porte-bonheur.
铃兰的香气表明春天已经完全到来了。铃兰花是白色的,有时则是玫瑰色。花被的形状是一个平均长约6到7毫米的铃铛(风铃草的形状)。小铃铛的前半端是由6片花瓣片连接而成。铃铛的后半端上,每片半花瓣自由散开,呈现舌状三角形,顶端向外弯曲。花卉散发出香料行业特别追求的那种沁人心脾的香气。另外铃兰这个名字是来源于一种香料的名字:麝香。法国人五月一日互赠铃兰的传统可以追溯到文艺复兴时代。查理九世在1561年赠送铃兰给周边的人作为吉祥物。

3. Les narcisses
水仙花

Les narcisses sont des plantes à bulbes dont la beauté est très appréciée dans les jardins. Les narcisses sont des plantes toxiques, qui, comme les perce-neige, contiennent de la galantamine. La floraison a lieu de mars à juin, les fleurs étant de couleur blanche ou jaune selon les espèces. Leur odeur forte peut donner la migraine, à l'exemple du narcisse jaune.
Au même temps, il désigne aussi à un des plus beaux hommes dans le mythologie grec. Narcisse vît son reflet et en tomba alors amoureux. Il resta alors figé, et fut transformé en plante. Cette plante porte son nom.
水仙花是球茎植物,在花园中,它的美丽为人称道。但是水仙花同雪花莲一样,内含加兰他敏,是一种有毒的植物。它的花期从三月到六月,根据种类的不同,呈现白色或黄色。浓烈的香气会导致偏头痛,比如说黄色的水仙。
同时,这个名字也指希腊神话中一位漂亮的男子。Narcisse 看到了自己的倒影并且爱上了那个倒影。他身体凝固,并且化作了植物。因此这个植物就以他的名字命名。

4. Les myosotis
勿忘我

Myosotis, une vivace  indestructible. Ces merveilles à fleurs en nuage bleu céleste ne redoutent pas la lumière.Le myosotis est surnommé par des mots communs :herbe d'amour, oreille-de-souris, et surtout par des phrases poétiques amoureuses : aimez-moi, souvenez-vous-de-moi, ne m'oubliez pas.
Le myosotis est aussi devenu le symbole de la Société Alzheimer. Il symbolise la perte de mémoire, l'un des symptômes de la maladie d'Alzheimer, et nous invite à ne pas oublier les personnes atteintes de cette maladie et leurs aidants.
勿忘我,是一种生命力极强的多年生植物。这些美丽如云的天蓝色花朵喜爱阳光的照射。它有很多常见的别名,如:爱之草,老鼠耳朵,也可以用很多诗意的爱语来诠释:爱我吧,记住我,不要忘记我。
勿忘我也是阿兹海默症协会的象征。它代表着阿兹海默患者的一个症状,记忆的遗失,并且希望我们能不要忘记这些患者和帮助他们的人。

5. Le coeur de Marie
玛丽心

Le coeur de Marie, trône au printemps par sa floraison étonnante, en cœurs bicolores suspendus à une tige arquée, gracile. Ses fleurs roses et blanches sont très décoratives.Les dicentras ou cœurs-de-marie comptent parmi les plus gracieuses et les plus faciles des fleurs printanières.
玛丽心(荷包牡丹)成为春日皇后是因为其开花惊艳:一个个双色的花心悬挂在纤细的弧形树茎上。玫瑰色与白色相配的花朵很具有装饰价值。荷包牡丹属于最容易种植也最优雅的春季花卉。

同系列精品文章推荐>>
巴黎春语:如此春日时光,何不携手赏花

本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。