Avoir du cœur au ventre

肚子里有心?错错错

这个习语的意思是:有勇气

Signification : Avoir du courage, avoir de l'énergie

Exemples :
例句:
Il a du cœur au ventre.
他很有勇气。
Eh ben ! une fois dans ta vie, montre que tu as du coeur au ventre, bats-toi, je t'en prie. 
好吧!你生命里起码有一次,展现出你是有勇气的,好好战斗,我求求你了。

Origine :
来源:
Au Moyen Âge, le « ventre » désignait aussi bien l'abdomen que le torse. Plus tard, le torse est devenu le « petit ventre ». Donc, rien de bien étonnant dans ces conditions à « avoir le cœur au ventre ». Par ailleurs, le cœur symbolisait le courage et la force : « cœur de lion ».
中世纪时,“ventre”既指腹部,也表示胸膛。之后,胸膛成了“petit ventre”。所以,在这种情况下,“ avoir le cœur au ventre”就没什么可奇怪的了。此外,心也象征着勇气和力量:“狮心王”。

注:Cœur de lion:狮心王,是英格兰国王理查一世(1157年-1199年)的外号,这位国王同时也拥有诺曼底公爵、阿基坦公爵、普瓦捷伯爵等多个法国贵族头衔。

>> 法语习语系列文章

文章版权归沪江法语所有,转载请注明沪江法语。