Une coentreprise de Veolia touchée par un problème d'eau contaminée en Chine
威立雅旗下一合资企业涉嫌中国水污染问题

Les autorités de la ville de Lanzhou, située dans le nord-ouest de la Chine, ont ordonné vendredi aux résidents de ne pas boire l'eau du robinet, fournie par une coentreprise entre Veolia Water et une société locale, après la découverte de niveaux dangereusement élevés d'une substance cancérigène dans l'approvisionnement en eau.
兰州市位于中国西北部。上周五兰州当局下令居民停止饮用由威立雅水务和当地政府合资经营的某合资企业供应的自来水,原因是在供水中发现了高危险致癌物。

Le gouvernement de la ville de Lanzhou, capitale de la province du Gansu, a annoncé que des tests avaient révélé vendredi des niveaux de benzène cancérigène quelque vingt fois supérieurs à la limite nationale de 10 microgrammes par litre. Les autorités locales, citant une analyse effectuée par la compagnie de distribution d'eau de la ville, ont dit que la production de produits chimiques industriels pourrait expliquer ce niveau de benzène dangereusement élevé.
甘肃省省会乃兰州市,其政府宣布在周五的测试中,水中致癌物苯的含量超过国家标准(每升10微克)约二十倍。地方当局引用了城市配水公司的分析,表示工业化学品的生产疑为引起如此高级别苯污染的原因。

Les autorités ont précisé que les hauts niveaux de benzène avaient été découverts durant des tests réalisés par la compagnie des eaux de la ville, coentreprise entre une société publique locale et Veolia Water, filiale du groupe français Veolia Environnement. Des appels téléphoniques passés au bureau de la société à Lanzhou sont restés sans réponse vendredi.
当局已表明,对城市供水公司的测试中发现了高浓度的苯。该公司是由当地一家上市公司与法国威立雅环境集团子公司、威立雅水务公司合资建立的。该公司办公室电话周五一直处于无人接听状态。

Même selon les normes environnementales de la Chine, la ville de Lanzhou est connue comme l'une des plus polluées. Une forte exposition au benzène peut affecter le système nerveux central des êtres humains et provoquer des pathologies comme l'anémie et la leucémie. Le benzène est largement utilisé dans la production de plastique et d'autres matériaux.
即使按照中国的环境标准来看,兰州市也被认可是污染最严重的城市之一。长期处于苯环境下会影响人的中枢神经系统,且导致贫血和白血病等疾病。苯在塑料等材料的生产中也应用广泛。

-Brian Spegele, The Wall Street Journal(Version française Céline Fabre)
来源:Brian Spegele, 《华尔街日报》。法语版本由Céline Fabre撰写。

常用词汇:

l'eau du robinet:自来水
substance cancérigène:致癌物质
l'anémie et la leucémie:贫血和白血病
如何表达“兰州饮用水苯污染”?
参考:Pollution au benzène de l'eau potable de Lanzhou

本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。