Une étude américaine vient de démontrer qu'un faible taux de sucre dans le sang fait grimper l'agressivité envers son conjoint.
一项美国研究最近显示,血糖水平过低会增加对伴侣发脾气的风险。

Discuter avec son conjoint le ventre vide est désormais à éviter. Une étude de l'Ohio State University vient de démontrer l'existence d'un lien entre le taux de glucose et la maîtrise de la colère au sein des ménages. 107 couples mariés et se déclarant satisfaits de leur union ont participé pendant 21 jours à cette enquête inédite : mesurer matin et soir leur taux de glucose puis évaluer leur colère envers leur conjoint en fin de journée. Le résultat est sans appel : plus ce taux est bas, plus l'agressivité envers leur conjoint est forte.
现在,饿着肚子和伴侣吵架的现象要避免了。一项由美国俄亥俄州立大学发起的调查证实了血糖水平和家庭问题上发脾气之间存在的关联。107名对自己婚姻表示满意的夫妻参加了为期21天的封闭式调查:他们在早上和晚上接受血糖水平测试,随后在傍晚测试是否对自己的伴侣发脾气。结果显而易见:血糖水平越低,对伴侣发脾气的现象越严重。

Pour mesurer leur colère, des poupées vaudous et 51 épingles ont été remises aux sujets. Après avoir mesuré leur taux de sucre dans le sang avant leur petit-déjeuner et avant d'aller au lit, chacun devait planter le nombre d'épingles de son choix dans la poupée symbolisant son partenaire, et mettre ce nombre par écrit. Les sujets dont le taux de glucose était au plus bas se sont ainsi bien plus acharnés sur les poupées que les autres, malgré une stabilité affirmée dans le couple.
为了量化受试者的脾气,测试人员准备了一些巫毒娃娃和51只别针。在早餐后和睡觉前接受完血糖水平测试之后,每个受试者都必须把一定数量的针插在娃娃上,而这些娃娃代表他们的伴侣,随后记下针的数量。结果显示,尽管受试者对伴侣的感情稳定,但血糖水平最低的受试者对待娃娃的行为最为暴力。

Le lien entre glycémie et colère est donc avéré, mais comment l'expliquer ? Le glucose est en fait un carburant du cerveau qui facilite le contrôle de soi et la gestion de l'agressivité, deux actions qui requièrent beaucoup d'énergie. Le cerveau fonctionne simplement moins bien s'il n'est pas suffisamment alimenté en glucose. Il est désormais prouvé que la faim est un facteur non négligeable des tensions au sein du couple.
血糖水平和发脾气之间的关系显而易见,但如何解释呢?事实上,血糖就像大脑的燃料,使得大脑能够自我控制、避免发脾气,而这两项动作需要很多的能量来支撑。如果没有足够的葡萄糖供应,大脑的机能也会受到影响。因此,饥饿是影响夫妻间关系的一个不可忽略的原因,这一点也得到了证实。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。